| The Convention, WMO and UNDP were the lead organizers. | Главными организаторами были секретариат Конвенции, ВМО и ПРООН. |
| It was proposed and agreed that WMO and the Ozone Secretariat should establish a steering committee for the Trust Fund. | Было выдвинуто предложение и принято решение об учреждении ВМО и секретариатом по озону руководящего комитета Целевого фонда. |
| WMO and the Ozone Secretariat should establish a steering committee for the Vienna Convention Trust Fund for research and systematic observation. | ВМО и секретариату по озону следует учредить руководящий комитет для Целевого фонда Венской конвенции для проведения исследований и систематических наблюдений. |
| The Ozone Secretariat shall inform WMO regularly of the contributions received to the Trust Fund. | Секретариат по озону регулярно информирует ВМО о взносах, полученных в Целевой фонд. |
| In accordance with that agreement either the Ozone Secretariat or WMO shall work with the relevant Parties to finalize the project proposal. | В соответствии с этой договоренностью работу с соответствующими Сторонами по вопросам завершения проектного предложения ведет секретариат по озону или ВМО. |
| Appropriate international meetings will be identified by WMO and the Ozone Secretariat. | Круг подходящих международных совещаний будет определен ВМО и секретариатом по озону. |
| This could be done in collaboration with the International Space Environment Service and the World Meteorological Organization (WMO). | Эта задача может быть выполнена в сотрудничестве с Международной службой космической среды и Всемирной метеорологической организацией (ВМО). |
| The Meeting noted the ongoing evolution of the global weather and climate monitoring satellite system coordinated by WMO. | Совещание отметило продолжающуюся эволюцию спутниковой системы глобального мониторинга погоды и климата, работу которой координирует ВМО. |
| The Meeting noted the long-standing collaboration and partnership between WMO and ITU and complementarities in their activities. | Совещание отметило давно сложившееся взаимодействие и партнерство между ВМО и МСЭ и взаимодополняемость их деятельности. |
| WMO collaborates with regional economic communities in the implementation of meteorological and hydrological programmes in Africa. | ВМО сотрудничает с региональными экономическими сообществами в деле осуществления метеорологической и гидрологической программ в Африке. |
| Representatives of EEA, UNEP, ESCAP and WMO were invited to present their relevant activities in a written form to the secretariat. | Представителям ЕАОС, ЮНЕП, ЭСКАТО и ВМО было предложено в письменной форме сообщить секретариату о соответствующей деятельности. |
| By contrast a specific text is lacking in IAEA, ITU, UNESCO and WMO. | Вместе с тем такого отдельного документа нет в МАГАТЭ, МСЭ, ЮНЕСКО и ВМО. |
| UNICEF, UNCTAD, UNODC and WMO have relatively less diverse pool of experts. | ЮНИСЕФ, ЮНКТАД, ЮНОДК и ВМО используют относительно менее разнообразный резерв экспертов. |
| WMO Standing instructions on Changes to Special Services Agreements | Постоянно действующие инструкции ВМО о внесении изменений в соглашения о специальных услугах |
| WMO requested signature of an agreement aiming at the recognition of EMEP as a contributing network. | ВМО указала на необходимость подписать соглашение, направленное на признание ЕМЕП в качестве сети, участвующей в ее работе. |
| WMO also raises public awareness of the most recent scientific findings about climate variability and climate change through the production of various resource materials. | ВМО также информирует общественность о самых передовых научных разработках в сфере вариативности и изменения климата, выпуская различные информационные материалы. |
| Information received by GCOS and WMO in response to those invitations will be made available on the UNFCCC website. | Информация, полученная от ГСНК и ВМО в ответ на эти просьбы, будет размещена на веб-сайте РКИКООН. |
| Statements were made by representatives of the World Meteorological Organization (WMO) and the Global Climate Observing System (GCOS). | С заявлениями выступили представители Всемирной метеорологической организации (ВМО) и Глобальной системы наблюдения за климатом (ГСНК). |
| The representative of WMO also expressed appreciation for the positive cooperation with ECE and its willingness to continue it. | Представитель ВМО также выразил признательность ЕЭК за проявленный ею позитивный подход к сотрудничеству и заявил о готовности продолжать такое сотрудничество. |
| Many international organizations, including the European Commission and UN bodies such as UNFCCC, UNCTAD and WMO, participated in all meetings. | Многие международные организации, включая Европейскую комиссию и такие органы Организации Объединенных Наций, как РКИКООН, ЮНКТАД и ВМО, приняли участие во всех совещаниях. |
| WMO facilitated free and unrestricted exchange of data for environmental protection. | ВМО способствует свободному и неограниченному обмену данными в интересах охраны окружающей среды. |
| WMO also facilitates access to operational climate products of the Climate Services Information System. | ВМО также облегчает доступ к оперативной продукции по климату системы информирования о климатических службах. |
| This includes ground-based networks, such as NDSC and WMO GAW, and existing space instruments. | Это охватывает наземные сети, такие как НДСК и ГСА ВМО, а также существующие космические датчики. |
| Nine members, six representing the member States and three financial experts proposed by the Secretary-General and approved by the President of WMO. | Девять членов: шесть представляют государства-члены, а три финансовых эксперта предлагаются Генеральным секретарем и утверждаются Председателем совета ВМО. |
| A general policy on confidentiality is not established at WMO. | Общей политики в отношении конфиденциальности в ВМО не предусмотрено. |