The Convention, WMO and UNDP were the lead organizers. |
Главными организаторами были секретариат Конвенции, ВМО и ПРООН. |
It was proposed and agreed that WMO and the Ozone Secretariat should establish a steering committee for the Trust Fund. |
Было выдвинуто предложение и принято решение об учреждении ВМО и секретариатом по озону руководящего комитета Целевого фонда. |
WMO and the Ozone Secretariat should establish a steering committee for the Vienna Convention Trust Fund for research and systematic observation. |
ВМО и секретариату по озону следует учредить руководящий комитет для Целевого фонда Венской конвенции для проведения исследований и систематических наблюдений. |
The Ozone Secretariat shall inform WMO regularly of the contributions received to the Trust Fund. |
Секретариат по озону регулярно информирует ВМО о взносах, полученных в Целевой фонд. |
In accordance with that agreement either the Ozone Secretariat or WMO shall work with the relevant Parties to finalize the project proposal. |
В соответствии с этой договоренностью работу с соответствующими Сторонами по вопросам завершения проектного предложения ведет секретариат по озону или ВМО. |
Appropriate international meetings will be identified by WMO and the Ozone Secretariat. |
Круг подходящих международных совещаний будет определен ВМО и секретариатом по озону. |
This could be done in collaboration with the International Space Environment Service and the World Meteorological Organization (WMO). |
Эта задача может быть выполнена в сотрудничестве с Международной службой космической среды и Всемирной метеорологической организацией (ВМО). |
The Meeting noted the ongoing evolution of the global weather and climate monitoring satellite system coordinated by WMO. |
Совещание отметило продолжающуюся эволюцию спутниковой системы глобального мониторинга погоды и климата, работу которой координирует ВМО. |
The Meeting noted the long-standing collaboration and partnership between WMO and ITU and complementarities in their activities. |
Совещание отметило давно сложившееся взаимодействие и партнерство между ВМО и МСЭ и взаимодополняемость их деятельности. |
WMO collaborates with regional economic communities in the implementation of meteorological and hydrological programmes in Africa. |
ВМО сотрудничает с региональными экономическими сообществами в деле осуществления метеорологической и гидрологической программ в Африке. |
Representatives of EEA, UNEP, ESCAP and WMO were invited to present their relevant activities in a written form to the secretariat. |
Представителям ЕАОС, ЮНЕП, ЭСКАТО и ВМО было предложено в письменной форме сообщить секретариату о соответствующей деятельности. |
By contrast a specific text is lacking in IAEA, ITU, UNESCO and WMO. |
Вместе с тем такого отдельного документа нет в МАГАТЭ, МСЭ, ЮНЕСКО и ВМО. |
UNICEF, UNCTAD, UNODC and WMO have relatively less diverse pool of experts. |
ЮНИСЕФ, ЮНКТАД, ЮНОДК и ВМО используют относительно менее разнообразный резерв экспертов. |
WMO Standing instructions on Changes to Special Services Agreements |
Постоянно действующие инструкции ВМО о внесении изменений в соглашения о специальных услугах |
WMO requested signature of an agreement aiming at the recognition of EMEP as a contributing network. |
ВМО указала на необходимость подписать соглашение, направленное на признание ЕМЕП в качестве сети, участвующей в ее работе. |
WMO also raises public awareness of the most recent scientific findings about climate variability and climate change through the production of various resource materials. |
ВМО также информирует общественность о самых передовых научных разработках в сфере вариативности и изменения климата, выпуская различные информационные материалы. |
Information received by GCOS and WMO in response to those invitations will be made available on the UNFCCC website. |
Информация, полученная от ГСНК и ВМО в ответ на эти просьбы, будет размещена на веб-сайте РКИКООН. |
Statements were made by representatives of the World Meteorological Organization (WMO) and the Global Climate Observing System (GCOS). |
С заявлениями выступили представители Всемирной метеорологической организации (ВМО) и Глобальной системы наблюдения за климатом (ГСНК). |
The representative of WMO also expressed appreciation for the positive cooperation with ECE and its willingness to continue it. |
Представитель ВМО также выразил признательность ЕЭК за проявленный ею позитивный подход к сотрудничеству и заявил о готовности продолжать такое сотрудничество. |
Many international organizations, including the European Commission and UN bodies such as UNFCCC, UNCTAD and WMO, participated in all meetings. |
Многие международные организации, включая Европейскую комиссию и такие органы Организации Объединенных Наций, как РКИКООН, ЮНКТАД и ВМО, приняли участие во всех совещаниях. |
WMO facilitated free and unrestricted exchange of data for environmental protection. |
ВМО способствует свободному и неограниченному обмену данными в интересах охраны окружающей среды. |
WMO also facilitates access to operational climate products of the Climate Services Information System. |
ВМО также облегчает доступ к оперативной продукции по климату системы информирования о климатических службах. |
This includes ground-based networks, such as NDSC and WMO GAW, and existing space instruments. |
Это охватывает наземные сети, такие как НДСК и ГСА ВМО, а также существующие космические датчики. |
Nine members, six representing the member States and three financial experts proposed by the Secretary-General and approved by the President of WMO. |
Девять членов: шесть представляют государства-члены, а три финансовых эксперта предлагаются Генеральным секретарем и утверждаются Председателем совета ВМО. |
A general policy on confidentiality is not established at WMO. |
Общей политики в отношении конфиденциальности в ВМО не предусмотрено. |