Примеры в контексте "Wmo - Вмо"

Примеры: Wmo - Вмо
A number of partners, including CEOS, UNEP, FAO, UNESCO, IOC, WMO, ICSU and the International Group of Funding Agencies for Global Change Research, will continue to work on the implementation of the Integrated Global Observing Strategy and various related themes. Ряд партнеров, включая КЕОС, ЮНЕП, ФАО, ЮНЕСКО, МОК, ВМО, МСНС и Международную группу учреждений по финансированию исследований в области глобальных изменений, продолжат разработку Комплексной стратегии глобальных наблюдений и работу по различным смежным темам.
UNEP, UNDP, UNITAR, FAO, UNESCO and WMO will continue to support the Regional Training Centre for Agrometeorology and Operational Hydrology and Their Applications, which aims at increasing agricultural production in the member countries of the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel. ЮНЕП, ПРООН, ЮНИТАР, ФАО, ЮНЕСКО и ВМО будут по-прежнему поддерживать деятельность Регионального учебного центра по агрометеорологии и прикладной гидрологии и их применению, задача которого заключается в расширении объемов сельскохозяйственного производства в странах-членах Постоянного межгосударственного комитета по борьбе с засухой в Сахеле.
The infrastructure of WMO to support such an initiative comes from its scientific and technical programmes and its network of regional specialized meteorological centres, world meteorological centres and the national meteorological and hydrological services. Инфраструктура ВМО для поддержки подобной инициативы обеспечивается ее научно-техническими программами, а также ее сетью специализированных метеорологических центров, всемирных метеорологических центров и национальных метеорологических и гидрологических служб.
The proposed DMISCO would work together with other initiatives within the United Nations system, ensuring the optimization of efforts and non-duplication of activities, in particular with regard to the work carried out by UNOSAT and WMO. Предлагаемая МОККДБСБ будет сотрудничать с другими инициативами, осуществляемыми в рамках системы Организации Объединенных Наций, обеспечивая оптимизацию усилий и не допуская дублирования мероприятий, в частности в работе ЮНОСАТ и ВМО.
WMO will continue to grant fellowships under its Voluntary Cooperation Programme and its regular budget, as well as through UNDP and trust funds, for studies or training in meteorology, climatology and operational hydrology, including studies and training in satellite meteorology. На основании Программы добровольного сотрудничества и принятого ею регулярного бюджета, а также через ПРООН и соответствующие целевые фонды ВМО продолжит предоставление стипендий для получения образования или профессиональной подготовки в областях метеорологии, климатологии и прикладной гидрологии, в том числе спутниковой метеорологии.
The fight against drought and desertification has a high priority in long-term plans of WMO, particularly under the Agricultural Meteorology Programme, the Hydrology and Water Resources Programme and the Technical Cooperation Programme. Борьба с засухой и опустыниванием является высокоприоритетным направлением деятельности в долгосрочных планах ВМО, в частности, в рамках Сельскохозяйственной метеорологической программы, Программы в области гидрологии и водных ресурсов и Программы технического сотрудничества.
Since the second session of the Conference of the Parties to the UNCCD, WMO has carried out a number of activities supporting the implementation of the UNCCD. Со времени проведения второй сессии Конференция Сторон КБОООН, ВМО провела ряд мероприятий с целью поддержки и осуществления КБОООН.
3 The United Nations Framework Convention on Climate Change (entry into force: 1994) and the Intergovernmental Panel on Climate Change, jointly administered by UNEP and WMO, are especially important to indigenous peoples living in the arctic region and affected by global warming. З Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата (вступила в силу в 1994 году) и Межправительственная группа по изменению климата, руководство которой совместно осуществляют ЮНЕП и ВМО, особенно важны для коренных народов, живущих в районах Арктики и затрагиваемых процессом глобального потепления.
WMO has been the driving force behind the creation of the inter-agency "climate agenda" (adopted in 1996) and the establishment of the Inter-Agency Committee on the Climate Agenda. ВМО была инициатором разработки Межучрежденческой "климатологической программы" (принятой в 1996 году) и создания Межучрежденческого комитета по "климатологической программе".
Link of the Team's work with international organizations and programmes (IDNDR, ITTO, FAO, WMO, WHO, UNEP) Работа группы и деятельность международных организаций и программ (МДУОСБ, МОТД, ФАО, ВМО, ВОЗ, ЮНЕП)
The EMEP programme is implemented by Parties together with the Chemical Coordinating Centre (CCC) and the Meteorological Synthesizing Centres (MSC-E and MSC-W) in cooperation with the World Meteorological Organization (WMO). Программа ЕМЕП осуществляется Сторонами совместно с Координационным химическим центром (КХЦ) и Метеорологическими синтезирующими центрами (МСЦ-В и МСЦ-З) в сотрудничестве со Всемирной метеорологической организацией (ВМО).
For instance, the results of research on the stratospheric ozone layer by the United Nations Environmental Programme and WMO helped to provide the scientific guidance for formulating the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, adopted on 16 September 1987. Например, результаты проведенных Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ВМО исследований стратосферного озона способствовали выработке научных рекомендаций в отношении Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, который был принят 16 сентября 1987 года.
CGMS has provided a forum in which satellite operators have studied jointly with WMO the technical and operational aspects of the global network, so as to ensure maximum efficiency and usefulness through proper coordination in satellite design and in the procedures for data acquisition and dissemination. КГМС стала форумом, в рамках которого операторы спутников совместно с ВМО изучают технические и эксплуатационные аспекты глобальной сети в целях обеспечения максимальной эффективности и отдачи на основе надлежащей координации проектирования спутников, а также процедур сбора и распространения данных.
The Office for Outer Space Affairs, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), UNEP, FAO, UNESCO and WMO participate in the work of CEOS, as its affiliate members, and contribute to the development of IGOS. Управление по вопросам космического пространства, Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), ЮНЕП, ФАО, ЮНЕСКО и ВМО участвуют в работе КЕОС в качестве присоединившихся организаций-членов и содействуют разработке КСГМ.
(b) WMO continues to second one professional and to contribute to the funding of one general service staff member to the Secretariat. Ь) ВМО продолжает выплачивать жалованье одному сотруднику категории специалистов и одному сотруднику категории общего обслуживания, прикомандированных к секретариату.
In order to conduct joint consideration of space components for the three global observation systems, UNEP, FAO, UNESCO and WMO contribute to the work of the Global Observing Systems Space Panel. В целях совместного рассмотрения вопросов, касающихся космических компонентов этих трех глобальных систем наблюдения, ЮНЕП, ФАО, ЮНЕСКО и ВМО участвуют в работе Космической группы по глобальным системам наблюдения.
Other intergovernmental organizations, in particular those of the United Nations system, are also contributing to the legal regime governing international cooperative space activities. Among them are ITU, WIPO, WMO and the International Atomic Energy Agency (IAEA). Свой вклад в разработку правового режима, регулирующего космическую деятельность в рамках международного сотрудничества, вносят также другие межправительственные организации, в частности организации системы Организации Объединенных Наций, включая МСЭ, ВОИС, ВМО и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ).
The Director of the Secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction had raised many of the points which WMO would like to see incorporated in a resolution relating to implementation of General Assembly resolution 52/200. Директор секретариата Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий затронул многие вопросы, которые ВМО хотела бы видеть отраженными в резолюции по вопросу об осуществлении резолюции 52/200 Генеральной Ассамблеи.
As for protection of the global climate and implementation of the Framework Convention on Climate Change, WMO would continue to work with the relevant agencies of the United Nations system and other partners. Что касается охраны глобального климата и осуществления Рамочной конвенции об изменении климата, то ВМО рассчитывает на возможность работы в этой области во взаимодействии с компетентными органами системы Организации Объединенных Наций и другими партнерами.
Under the Convention to Combat Desertification, WMO would continue to help the countries that were vulnerable to drought and desertification, in collaboration with the relevant international organizations and the countries concerned. В рамках Конвенции по борьбе с опустыниванием ВМО будет и впредь оказывать помощь странам, подверженным засухе и опустыниванию, в сотрудничестве с компетентными международными организациями и соответствующими странами.
Since meteorology and operational hydrology are basic for economic development, it fully agreed with the need, expressed in paragraph 4 of the resolution, for intensifying support for and cooperation in the activities conducted by SELA in the fields of interest of WMO. Поскольку метеорология и оперативная гидрология имеют важное значение для экономического развития, она полностью признает упомянутую в пункте 4 этой резолюции необходимость активизации поддержки деятельности ЛАЭС и сотрудничества с ней в областях, представляющих интерес для ВМО.
These include other specific programmes supported by WMO in association with Member States like the World Climate Programme, the Tropical Cyclone Programme, and the Hydrology and Water Resources Programme. К их числу относятся другие конкретные программы, поддерживаемые ВМО совместно с государствами-членами, такие, как Всемирная климатическая программа, Программа по тропическим циклонам и Программа по гидрологии и водным ресурсам.
WMO continues to make joint efforts with UNEP, IOC and ICSU in implementing various programmes in 1997 and future years under GCOS, which was established by those organizations to conduct observations that would meet scientific requirements for monitoring the climate and predicting climate changes. ВМО по-прежнему участвует в совместных мероприятиях с МОК, ЮНЕП и МСНС в осуществлении в 1996, 1997 годах и в последующие годы различных программ в рамках ГСНК, которая была создана этими организациями для ведения наблюдений, соответствующих научным потребностям в области мониторинга климата и прогнозирования изменений климата.
The WMO Commission for Marine Meteorology, the joint IOC/WMO Committee for Integrated Global Ocean Services System and the IOC Committee for the International Oceanographic Data and Information Exchange maintain a high level of interest in the use of satellites for both ocean observation and marine communications. Комиссия ВМО по морской метеорологии, Объединенный комитет МОК/ВМО по комплексной глобальной системе океанографических служб и Комитет МОК по международному обмену океанографическими данными и информацией проявляют повышенный интерес к использованию спутников как для наблюдения за океаном, так и для обеспечения связи на море.
The WMO Commission for Aeronautical Meteorology is actively involved in the development and implementation of the ICAO World Area Forecast System (WAFS), which uses satellite-based communication systems to distribute information on aeronautical meteorological forecasts in support of aviation. Комиссия ВМО по аэронавигационной метеорологии принимает активное участие в создании и внедрении Всемирной системы прогнозирования погоды в отдельных районах ИКАО (ВАФС), которая использует системы спутниковой связи для распространения информации об аэронавигационных метеорологических прогнозах погоды в целях обеспечения воздушных перевозок.