Примеры в контексте "Wmo - Вмо"

Примеры: Wmo - Вмо
Hence in the past few years, WMO has organized several workshops on training participants from the national meteorological facilities of small island developing States to upgrade their national technical capabilities. Таким образом, за последние несколько лет ВМО организовала для сотрудников национальных метеорологических служб малых островных развивающихся государств несколько учебных семинаров для повышения их уровня технической подготовки.
The activities of the World Meteorological Organization (WMO) are closely related to the component of the Programme of Action for the Least Developed Countries on development, particularly expansion and modernization of the economic base. Деятельность Всемирной метеорологической организации (ВМО) тесно связана с компонентом Программы действий для наименее развитых стран, озаглавленным "Развитие, в особенности расширение и модернизация экономической базы".
At its second session the SBSTA took note of the information provided by the WMO and a number of Parties, relevant to the implementation of Article 5 of the Convention. ЗЗ. На своей второй сессии ВОКНТА принял к сведению информацию, представленную ВМО и рядом Сторон в отношении осуществления статьи 5 Конвенции.
The SBSTA took note of the information provided by the WMO and a number of Parties, relevant to the implementation of Article 5 of the Convention, on Research and Systematic Observation. ВОКНТА принял к сведению представленную ВМО и рядом Сторон информацию, относящуюся к осуществлению статьи 5 Конвенции, об исследованиях и систематическом наблюдении.
The purpose of the present letter is to submit the views and comments of the World Meteorological Organization (WMO) to the Legal Counsel of the United Nations for his opinion. Цель настоящего письма заключается в том, чтобы через Вас препроводить Юрисконсульту Организации Объединенных Наций для вынесения заключения мнения и замечания Всемирной метеорологической организации (ВМО).
(b) WMO staff who have opted to reside in France, a different sovereign State with international borders and customs posts, have done so on a purely personal basis. Ь) те сотрудники ВМО, которые выбрали местом проживания Францию, другое суверенное государство с международными границами и таможенными постами, сделали это исключительно по личным соображениям.
The Secretary-General of WMO indicated that the main challenges for the Summit are issues related to climate change and the protection of the Earth's life-support systems. Генеральный секретарь ВМО указал на то, что главные задачи Встречи на высшем уровне определяются проблемами, связанными с изменением климата и защитой систем жизнеобеспечения планеты.
It is part of the integrated Global Ocean Observing System (GOOS), under the auspices of IOC and WMO, working with UNEP and ICSU. Она является частью комплексной Глобальной системы наблюдения за океаном (ГСНО), действующей под эгидой МОК и ВМО во взаимодействии с ЮНЕП и МСНС.
The Steering Body took note of the report of the Task Force and expressed its appreciation to the lead country, Austria, and the World Meteorological Organization (WMO) for their support. Руководящий орган принял к сведению доклад Целевой группы и выразил признательность Австрии, являющейся руководителем Группы, а также Всемирной метеорологической организации (ВМО) за оказываемую ими поддержку.
Cooperation has been excellent and, as a result of the contributions made by several Parties, the second and third activities under the Fund have been carried out successfully through WMO. Имело место прекрасное сотрудничество, и благодаря взносам, выплаченным рядом Сторон, с помощью ВМО были успешно проведены второе и третье мероприятие в рамках Фонда.
With the initiative of ICID, Dr. M. Jarraud, Secretary General of WMO delivered a Keynote speech during World Congress on Natural Disaster Mitigation in 19-22 February 2004, New Delhi, India. По инициативе МКОР Генеральный секретарь ВМО др М. Жарро выступил с тематическим докладом на Всемирном конгрессе по смягчению последствий стихийных бедствий 19-22 февраля 2004 года в Дели.
In 2000, WMO collected only 51 per cent of its assessment and had the lowest collection ratio for assessed contributions among the United Nations system organizations. В 2000 г. ВМО собрала только 51 % своих начислений и имела самое низкое соотношение по сбору начисленных взносов среди организаций системы Организации Объединенных Наций.
As an additional means of better sensitizing mariners of all types to the purpose and value of ocean data buoys, WMO and IOC have sought the assistance of the International Hydrographic Organization. В качестве дополнительного средства ознакомления морепользователей всех видов с целью и значением морских телеметрических буев ВМО и МОК запросили помощь у Международной гидрографической организации.
The Secretary-General of the World Meteorological Organization (WMO) explained that his organization had long had an interest in and involvement with the marine environment and ocean affairs. Генеральный секретарь Всемирной метеорологической организации (ВМО) разъяснил, что его организация издавна интересуется и занимается вопросами морской среды и океана.
Heretofore, other institutions such as the WMO, IOC, ICSU and the International Geosphere - Biosphere Programme (IGBP) have identified various scientific needs. До сих пор различные научные потребности определялись другими учреждениями, такими как ВМО, МОК, МСНС и Международная программа "Геосфера-биосфера" (МПГБ).
FAO, the International Council for Science (ICSU), UNEP, UNESCO and WMO are founding members of the Global Terrestrial Observing System (GTOS). ФАО, Международный совет по науке (МСНС), ЮНЕП, ЮНЕСКО и ВМО являются основателями Глобальной системы наблюдения за сушей (ГСНС).
You have these institutions: they are the WMO, the IPCC, the GEF, and partners such as UNDP, UNEP and UNITAR. Такими учреждениями являются ВМО, МГЭИК, ГЭФ и такие партнеры, как ПРООН, ЮНЕП и ЮНИТАР.
In this regard, WMO is well placed to coordinate the assessment of impacts by United Nations agencies and other bodies during the next El Niño event. В этой связи ВМО располагает хорошими возможностями для координации проведения учреждениями Организации Объединенных Наций и другими органами оценки воздействия следующего явления Эль-Ниньо.
One particular example is the study on the El Niño phenomenon, which was carried out as a joint project between UNU, UNEP, the National Center for Atmospheric Research, WMO and the International Strategy for Disaster Reduction secretariat. Одним из конкретных примеров является исследование явления Эль-Ниньо, которое проводилось в качестве совместного проекта УООН, ЮНЕП, Национального центра атмосферных исследований, ВМО и секретариата международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий.
In the last two years, the World Climate Research Programme of WMO has undertaken a reflection on the requirements of the space research community with respect to Earth observation space missions and the use of corresponding data. В течение двух последних лет Всемирная программа исследования климата ВМО проводит аналитический обзор потребностей научно-космического сообщества в отношении выполнения задач по исследованию Земли из космоса и использования соответствующих данных.
Advice may be sought from WMO, one of the specialized agencies in this field, as to the nature and purely civilian uses of this equipment. Относительно характера и исключительно гражданского предназначения этого оборудования можно было бы проконсультироваться у ВМО, одного из специализированных учреждений в этой области.
A project financed by the Inter-American Development Bank, with the technical support of the World Meteorological Organization (WMO), is currently being carried out in Latin American and Caribbean countries. В настоящее время в странах Латинской Америки и Карибского бассейна осуществляется проект, финансируемый Межамериканским банком развития при технической помощи со стороны Всемирной метеорологической организации (ВМО).
The WMO Joint Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology and IOC maintain a high level of interest in the use of satellites for ocean remote sensing and the provision of marine services based on satellite data. МОК и Совместная техническая комиссия по океанографии и морской метеорологии ВМО по-прежнему проявляет значительный интерес к использованию спутников для дистанционного зон-дирования Мирового океана и предоставления мор-ских услуг на основе спутниковых данных.
The core agencies for this joint project of the ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Areas (SOCA) are FAO, IAEA, IMO, UNESCO/IOC, UNEP and WMO. Ключевыми учреждениями для этого совместного проекта Подкомитета АКК по океанам и прибрежным районам (ПОПР) являются ФАО, МАГАТЭ, ИМО, МОК ЮНЕСКО, ЮНЕП и ВМО.
According to the Secretary-General of WMO, the concept of JCOMM represents a major innovative development within the United Nations system, which is worthy of consideration for wider application. По замечанию Генерального секретаря ВМО, концепция ОКОММ - крупное новаторское начинание в системе Организации Объединенных Наций, которое стоит рассмотреть на предмет более широкого применения.