Примеры в контексте "Wmo - Вмо"

Примеры: Wmo - Вмо
2.7 For each selected R&M Project proposal, the Ozone Secretariat and WMO shall agree on which organization will negotiate with the relevant Party for further development and finalization of the project proposal. 2.7 По каждому отобранному проектному предложению по ИМ секретариат по озону и ВМО согласовывают, какая организация будет вести переговоры с соответствующей Стороной по вопросам дальнейшего развития и завершения работы над проектным предложением.
The reports of the Ozone Research Managers, he said, were required under the Convention and made recommendations on research and monitoring needs, complementing and using input from the scientific assessments of the World Meteorological Organization (WMO) and UNEP required under the Montreal Protocol. Он заявил, что, доклады Руководителей исследований по озону предусмотрены Конвенцией и содержат рекомендации о потребностях в исследованиях и мониторинге, дополняющих и использующих научные оценки Всемирной метеорологической организации (ВМО) и ЮНЕП, предусмотренные Монреальским протоколом.
At UPU and WMO, a lower standard, economy class, is paid to members of the Council, except for the Presidents of UPU who travel business class and the President of WMO who travels first class. В ВПС и ВМО членам Совета проезд оплачивается по более низким нормам в экономическом классе, за исключением Председателей ВПС, которые совершают поездки бизнес-классом, и Председателя ВМО, совершающего поездки в первом классе.
Other important inputs included a report prepared under the auspices of UNEP and the World Meteorological Organization (WMO) on the interactions of desertification and climate and the WMO revised publication on climate variations, drought and desertification. Важное значение имел также подготовленный под эгидой ЮНЕП и Всемирной метеорологической организацией (ВМО) доклад о взаимосвязи процесса опустынивания и изменения климата и пересмотренный вариант издания ВМО об изменении климата, засухе и опустынивании.
The Meeting agreed that since WMO was the only organization in the United Nations system invited as an observer to attend meetings of EUMETSAT, the highest-ranking officials of other organizations in the United Nations system should inform the Secretary-General of WMO of their contacts with EUMETSAT. Совещание согласилось с тем, что, поскольку ВМО является единственной организацией системы Организации Объединенных Наций, приглашенной участвовать в совещаниях ЕВМЕТСАТ в качестве наблюдателя, высшим должностным лицам других организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, следует информировать Генерального секретаря ВМО о своих контактах с ЕВМЕТСАТ.
As WMO noted, it is clear that many developing countries lack the capacity either to participate in and contribute to the major marine observation and services programmes of WMO and IOC, or to benefit from the data and products which these programmes generate. По мнению ВМО, многие развивающиеся страны явно не имеют возможности участвовать или вносить свой вклад в основные морские наблюдения и программы обслуживания ВМО и МОК или же пользоваться данными и теми возможностями, которые эти программы предоставляют.
To enable the WMO secretariat to act quickly and effectively in support of members in situations of emergency and disaster, an Emergency and Disaster Response Group has been established within the WMO secretariat. С тем чтобы позволить секретариату ВМО оказывать оперативную и эффективную поддержку государствам-членам в случае чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий, в секретариате ВМО была создана Группа реагирования в случае чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий.
The WMO Consultative Meeting on High-Level Policy on Satellite Matters, at its fifth session, held the opinion that the laboratory initiative was of the utmost importance to the space agencies participating in the sessions of the Consultative Meeting, as well as to WMO members. Участники пятой сессии Консультативного совещания ВМО по основным направлениям политики использования спутников сочли, что эта инициатива имеет исключительно важное значение для космических агентств, представленных на сессиях Консультативного совещания, равно как и для государств - членов ВМО.
The Virtual Laboratory for Satellite Training and Data Utilization was established in May 2001 jointly by WMO and the Coordination Group for Meteorological Satellites as a means of promoting the utilization of satellite data and products by WMO members. Виртуальная учебная лаборатория по использованию спутниковых данных была создана в мае 2001 года совместными усилиями ВМО и Координационной группы по метеорологическим спутникам для содействия более широкому использованию спутниковых данных и материалов государствами - членами ВМО.
Table 2 illustrates the information in the reports to compare WMO collection ratios with average collection ratios in the United Nations system organizations for that period, and ranks the collection performance of WMO. Таблица 2 иллюстрирует информацию, представленную в докладах для сравнения соотношений сбора взносов ВМО со средними соотношениями сбора взносов в организациях системы Организации Объединенных Наций для этого периода, и ранжирует показатели о сборе взносов в ВМО.
WMO was aiming to leverage the technical coordination effort initiated by the International Space Environment Service (ISES), fostering integration of meteorological services provided, and was encouraging its members to commit to the long-term provision of services to the community. ВМО намерена содействовать технической координации, начатой Международной службой по космической среде (МСКС), и развивать интеграцию оказываемых метеорологических услуг и в этой связи поощряет своих членов обеспечивать предоставление долговременных услуг пользователям.
During the reporting period, the World Meteorological Organization (WMO) co-sponsored with UNEP the Intergovernmental Panel on Climate Change by providing, through the network of national meteorological services, data for carrying out research in climate change. За отчетный период Всемирная метеорологическая организация (ВМО) совместно с ЮНЕП выступила инициатором создания Межправительственной группы по изменению климата путем представления по линии сети национальных метеорологических служб данных для проведения исследований, касающихся изменения климата.
WMO Standing instructions states that several candidates should be considered for each SSA and that in the absence of a roster, a comparative evaluation of at least three candidates has to be prepared. В постоянно действующих инструкциях ВМО указано, что для каждого ССУ необходимо рассматривать несколько кандидатов и что при отсутствии реестра необходимо предоставлять сравнительную оценку не менее трех кандидатов.
It welcomed the initiative of the GCOS sponsors to undertake a review of GCOS, and invited the sponsors, through WMO, to inform the SBSTA on the outcome of that review. Он приветствовал инициативу спонсоров ГСНК по проведению обзора ГСНК и предложил спонсорам информировать ВОКНТА через ВМО об итогах данного обзора.
The SBSTA noted with appreciation the information from WMO on the outcome of the Extraordinary Session of the World Meteorological Congress, held in Geneva, Switzerland, from 29 to 31 October 2012, with respect to the implementation of the Global Framework for Climate Services. ВОКНТА с удовлетворением принял к сведению представленную ВМО информацию об итогах внеочередной сессии Всемирного метеорологического конгресса, состоявшейся в Женеве, Швейцария, 29-31 октября 2012 года, касающихся создания Глобальной рамочной основы для климатического обслуживания.
The SBSTA also noted with appreciation the information provided by WMO on the developments regarding the implementation of the Global Framework for Climate Services (GFCS) and the outcome of the first session of the Intergovernmental Board on Climate Services (IBCS). ВОКНТА также с удовлетворением принял к сведению информацию, представленную ВМО о разработках по созданию Глобальной рамочной основы для климатического обслуживания (ГРОКО) и итогах первой сессии Межправительственного совета по климатическому обслуживанию (МСКО).
Developed with substantive input from UNDP and WMO, the theme for the 2013 observance of the Decade, 'Drought and Water Scarcity', reinforces the messages of the 2013 WDCD and the International Year of Water Cooperation. Разработанная при существенном вкладе со стороны ПРООН и ВМО тема посвященного Десятилетию в 2013 году мероприятия "Засуха и нехватка воды" подкрепляет идеи ДООНПБО на 2013 год и Международного года сотрудничества в области водных ресурсов.
The UNCCD secretariat works in partnership with the World Meteorological Organization (WMO) on the Sand and Dust Storm Warning Advisory and Assessment System to promote capacity building in Africa and Asia with regard to sand and dust storms. Секретариат КБОООН работает в партнерстве с Всемирной метеорологической организацией (ВМО) над Системой консультаций и оценок в связи с предупреждением о песчаных и пыльных бурях для наращивания соответствующего потенциала в Азии и Африке.
The United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) and the World Meteorological Organization (WMO) have a long history of collaboration on the problems of drought; this has resulted in the establishment of the Drought Management Centre for South-eastern Europe (DMCSEE). Между Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) и Всемирной метеорологической организацией (ВМО) издавна осуществляется сотрудничество по проблемам засухи; благодаря ему был создан Центр по борьбе с засухой для Юго-Восточной Европы (ЦБЗЮВЕ).
With the support of the Organization for Security and Co-operation in Europe, WMO and the UNCCD have been working jointly since 2007 to facilitate the establishment of a Drought Management Centre for Central Asia, which will serve Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. При поддержке Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе ВМО и КБОООН с 2007 года совместно оказывают содействие в создании центра по борьбе с засухой для Центральной Азии, который будет предоставлять свои услуги Казахстану, Кыргызстану, Таджикистану, Туркменистану и Узбекистану.
WMO member countries also provide, on a free and unrestricted basis, those hydrological data and products necessary for the provision of services in support of the protection of life and property and for the well-being of all peoples. Страны-члены ВМО также предоставляют бесплатно и в неограниченном объеме те гидрологические данные и продукты, которые необходимы для предоставления услуг в поддержку защиты жизни и собственности и для благополучия всех народов.
The representatives of WMO and EEA presented their work and highlighted a number of activities of relevance for EMEP, as well as those made in cooperation with EMEP in areas of common interest like the emission work, measurements of air pollutants and modelling activities. Представители ВМО и ЕАОС рассказали о своей работе и обратили внимание на ряд мероприятий, имеющих отношение к ЕМЕП, а также о мероприятиях, осуществляемых в сотрудничестве с ЕМЕП в представляющих общий интерес областях, таких как работа по вопросам выбросов, измерения загрязнителей воздуха и разработка моделей.
The Chair of JIU met with the executive heads of ILO, ITC, ITU, UNCTAD, UNDP, UNEP, UNESCO, UNIDO, UNOPS, WHO, WIPO and WMO. Председатель ОИГ встречался с административными руководителями МОТ, ЦМТ, МСЭ, ЮНКТАД, ПРООН, ЮНЕП, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ЮНОПС, ВОЗ, ВОИС и ВМО.
Updateing and printing of the UNCCD information kit in English, French, Russian and Spanish in collaboration with the World Meteorological Organization (WMO); обновление и публикация информационного сборника КБОООН на английском, испанском, русском и французском языках в сотрудничестве со Всемирной метеорологической организацией (ВМО);
Several country Parties based their responses on international data provided by the UNEP, UNDP, the World Meteorological Organization (WMO) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Ряд стран-Сторон основывали свои ответы на международных данных, представленных ЮНЕП, ПРООН, Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).