Примеры в контексте "Wmo - Вмо"

Примеры: Wmo - Вмо
The Hydrology and Water Resources Programme of WMO is a world-wide network of flood forecasting systems consisting of data collection and transmission systems linked in real time to national and basin-wide forecasting centres. Программа по гидрологии и водным ресурсам ВМО представляет собой всемирную сеть систем прогнозирования наводнений, состоящую из систем сбора и передачи данных, связанных в режиме реального времени с центрами прогнозов стран и бассейнов.
Various forms of support were extended to the Secretariat by the United Nations, especially the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the Secretariat, UNDP and UNEP, as well as by WMO. Различные формы поддержки были предоставлены секретариату Организацией Объединенных Наций, особенно Департаментом по координации политики и устойчивому развитию, ПРООН и ЮНЕП, а также ВМО.
Cooperation and coordination with United Nations bodies: Department for Policy Coordination and Sustainable Development, UNCHS, WHO, WMO, FAO, UNICEF, UNESCO, UNDP and World Bank. Сотрудничество и координация с органами системы Организации Объединенных Наций: Департаментом по координации политики и устойчивому развитию, ЦНПООН, ВОЗ, ВМО, ФАО, ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, ПРООН и Всемирным банком.
Cooperation between the World Meteorological Organization (WMO) and SADC has been conducted mostly through the Southern African Transport and Communications Commission, which is responsible for the coordinated development of meteorological services within the SADC region. Сотрудничество между Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и САДК осуществлялось главным образом через Комиссию по транспорту и связи в южной части Африки, которая несет ответственность за согласованное развитие метеорологических служб в регионе САДК.
(c) WMO has seconded one professional and one general service staff member to the Secretariat. с) ВМО откомандировала в секретариат одного сотрудника категории специалистов и одного сотрудника категории общего обслуживания;
The freshwater resources programme has to maintain extensive contacts with the World Bank, and the preparation of the global water assessment involves consultations at the global level with a large number of partners, such as WHO, WMO, FAO and UNESCO. В рамках программы по ресурсам пресной воды необходимо поддерживать интенсивные контакты со Всемирным банком, а деятельность по подготовке к проведению всеобъемлющей оценки водных ресурсов связана с проведением консультаций на глобальном уровне с большим числом партнеров, таких, как ВОЗ, ВМО, ФАО и ЮНЕСКО.
The work of national meteorological and hydrological services is coordinated at the international level by WMO which has established a degree of standardization in the manner in which climatological and hydrological data and information are collected and analysed. Деятельность национальных метеорологических и гидрологических служб координируется на международном уровне ВМО, которая обеспечила определенную степень стандартизации процесса сбора и анализа климатологических и гидрологических данных и информации.
One of them is the proposed monitoring of changes in natural and managed ecosystems through a global terrestrial observing system, which is also supported by FAO, UNEP, UNESCO and WMO, and would complement similar arrangements already in place to monitor climate and oceans. Одна из них предусматривает наблюдение за изменениями в естественных и управляемых экосистемах с помощью Глобальной системы наблюдения за сушей (ГСНС), которая поддерживается также ФАО, ЮНЕП, ЮНЕСКО и ВМО и которая дополнит ранее созданные аналогичные механизмы для наблюдения за климатом и океанами.
Data collection and dissemination is also being carried out on health (WHO); meteorology and hydrology (WMO); agriculture, forestry and fishery (FAO); and large cities (Habitat). Кроме того, осуществляются сбор и распространение данных, имеющих отношение к состоянию здоровья населения (ВОЗ); метеорологии и гидрологии (ВМО); сельскому, лесному и рыбному хозяйству (ФАО); а также крупным городам (Хабитат).
Statements were made by the representatives of the Niger, the Sudan, Djibouti, Thailand, China and Afghanistan, and the representative of the World Meteorological Organization (WMO). С заявлениями выступили представители Нигера, Судана, Джибути, Таиланда, Китая и Афганистана, а также представитель Всемирной метеорологической организации (ВМО).
The workshops call on the skills of experts from the Sahelian countries, including CILSS, from within the United Nations system such as DHA, UNDP, UNHCR, FAO, WFP, WHO, WMO and from intergovernmental and non-governmental organizations. К участию в практикумах привлекаются квалифицированные эксперты из стран Сахеля, включая КИЛСС, таких организаций системы Организации Объединенных Наций, как ДГВ, ПРООН, УВКБ, ФАО, МПП, ВОЗ, ВМО, и межправительственных и неправительственных организаций.
Most of the long-term activities of WMO, in particular under its World Weather Watch and Hydrology and Water Resources Programmes, are geared to aims which are indistinguishable from those of the Decade. Большинство долгосрочных мероприятий ВМО, в особенности в рамках ее Программы Всемирной службы погоды и Программы по гидрологии и водным ресурсам, призвано обеспечить достижение целей, которые совпадают с целями Десятилетия.
In addition to these technical activities, WMO has been pleased to participate in all the various planning meetings for the Decade and has, on more than one occasion, seconded staff to assist in the work of the Decade secretariat. Наряду с этими техническими мероприятиями ВМО с готовностью принимает участие во всех различных совещаниях по планированию в целях Десятилетия и неоднократно командировала сотрудников для оказания помощи в работе секретариата Десятилетия.
Under the World Weather Watch Programme (WWW), all WMO member countries and territories cooperate and share responsibilities in the generation and world wide exchange of meteorological observations, forecast products and information based on agreed upon standards, procedures and practices as well as shared infrastructure. В рамках Программы всемирной службы погоды (ПВСП) все страны и территории - члены ВМО осуществляют сотрудничество и несут общую ответственность за глобальный обмен данными метеорологических наблюдений и прогнозов, а также другой информацией и их подготовку на основе согласованных стандартов, процедур и практики и общей инфраструктуры.
In support of these national initiatives, the support of the international community, including the United Nations and its agencies, including UNDP and UNSO, UNEP, IFAD, FAO, WMO, and the World Bank, is noted and further encouraged. Отмечается и далее поощряется необходимость поддержки указанных национальных инициатив международным сообществом, включая Организацию Объединенных Наций и ее учреждения, а также ПРООН, ЮНСО, ЮНЕП, МФСР, ФАО, ВМО и Всемирный банк.
UNEP is contributing US$200,000 to the pilot phase of the project, in addition to some staff time both from its Climate Unit in Nairobi and from the UNEP/World Meteorological Organization (WMO) Information Unit on Climate Change (IUCC). ЮНЕП предоставляет 200000 долл. США для осуществления экспериментального этапа этого проекта, помимо выделения сотрудников из состава группы по вопросам климата в Найроби и информационной группы ЮНЕП/Всемирной метеорологической организации (ВМО) по изменению климата (ИГИК).
Concern has also been expressed by the smaller and more sharply focused agencies such as ITU, ICAO, the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (IMCO) and WMO which, unlike the bigger agencies, do not have field-level presence and country-level representation. Более мелкие и более специализированные учреждения, такие, как МСЭ и ИКАО, Межправительственная морская консультативная организация (ММКО) и ВМО, которые в отличие от более крупных учреждений не могут обеспечить присутствие на местах и представительство в странах, также выражали обеспокоенность.
WIPO, WMO, WTO, the World Bank (grants-in-aid only), and the former Department of Economic and Social Development, Incorporating procurement statistics of the former United Nations Centre on Transnational Corporations. ВОИС, ВМО, ВТО, Всемирного банка (только по субсидиям в порядке оказания помощи) и бывшего Департамента по экономическому и социальному развитию Включая статистические данные о закупках бывшего Центра Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям.
Science and technology policy has also been addressed by individual agency governing bodies and boards, such as those of UNDP, UNEP, UNESCO, IMO, WMO, UNU and others. Политика в области науки и техники также рассматривается советами управляющих и руководящими советами отдельных учреждений, таких, как ПРООН, ЮНЕП, ЮНЕСКО, ИМО, ВМО, УООН и другие.
This World Meteorological Organization (WMO) system is being closely coordinated with the relevant activities of IMO, UNEP and the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Эта система Всемирной метеорологической организации (ВМО) тесно скоординирована с соответствующей деятельностью ИМО, ЮНЕП и Межправительственной океанографической комиссии (МОК) при Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
The programme is conducted in close cooperation with UNDP, the Office to Combat Desertification and Drought and UNITAR and is developing closer ties with the regional information management activities of FAO and WMO. Программа осуществляется в тесном сотрудничестве с ПРООН, Управлением по борьбе с опустыниванием и засухой и ЮНИТАР и развивает более тесные связи с региональными программами по управлению информационными системами ФАО и ВМО.
It is also coordinating the preparation and convening the International Symposium on Electricity, Health and the Environment in cooperation with ESCAP, the World Bank, the United Nations Environment Programme (UNEP), UNIDO, WMO and other international organizations. Оно координирует также работу по подготовке и созыву международного симпозиума на тему "Электроэнергия, здравоохранение и окружающая среда" в сотрудничестве с ЭСКАТО, Всемирным банком, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), ЮНИДО, ВМО и другими международными организациями.
The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) was established by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Meteorological Organization (WMO) to provide an authoritative global assessment of climate change and its impacts and related socio-economic aspects. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Всемирная метеорологическая организация (ВМО) учредили Межправительственную группу по климатическим изменениям (МГКИ) для проведения авторитетной глобальной оценки климатических изменений и их воздействия, а также связанных с ними социально-экономических аспектов.
The Executive Body recognized, in particular, the valuable cooperation between the Working Group on Effects and WHO/ECEH, as well as between EMEP and WMO, and expressed a wish to further strengthen these ties. Исполнительный орган, в частности, отметил, что между Рабочей группой по воздействию и ЕЦОСЗ/ВОЗ, а также между ЕМЕП и ВМО осуществляется ценное сотрудничество, и выразил пожелание и далее укреплять эти связи.
WMO is supporting activities related to the application of meteorological and hydrological information to the sustainable development plans of regional development groupings such as ECOWAS, IGADD, the Indian Ocean Commission (IOC) and SADC. ВМО оказывает поддержку деятельности, связанной с применением метеорологической и гидрологической информации в рамках планов устойчивого развития таких региональных групп развития, как ЭКОВАС, МОВР, Комиссия по Индийскому океану (КИО) и САДК.