WMO is a member of the CST ad hoc panel on early warning systems, appointed to further examine EWSs performance, methods for analysing vulnerability, exchange of information between institutions, and measures for preparedness. |
ВМО является членом специальной группы по системам раннего предупреждения КНТ, которая была сформулирована для углубленного рассмотрения работы СРП, методов анализа уязвимости, обмена информацией между учреждениями и мер обеспечения готовности. |
Statements lodged with the Secretary-General's Office, except for the statement of the Secretary-General, which is submitted to the President of WMO. |
Декларации представляются в Канцелярию Генерального секретаря, за исключением декларации самого Генерального секретаря, которая направляется Президенту ВМО. |
Annual sessions of the Typhoon Committee are convened by ESCAP and organized by the secretariats of ESCAP, WMO and the Typhoon Committee. |
Ежегодные сессии Комитета по тайфунам проводятся ЭСКАТО и организуются секретариатами ЭСКАТО, ВМО и Комитета по тайфунам. |
Following the disastrous floods in Pakistan in 2010, WMO and ESCAP, in conjunction with UNESCO carried out a fact-finding and needs assessment mission in November. |
После катастрофических наводнений в Пакистане в 2010 году ВМО и ЭСКАТО в сотрудничестве с ЮНЕСКО направили миссию по установлению фактов и оценки потребностей в ноябре. |
WMO noted that, despite the wide recognition of the importance of decentralizing risk management, putting climate risk management into practice often falls short owing to limited financial commitment from national governments. |
ВМО отметила, что, несмотря на широкое признание важности децентрализации управления рисками, практическое осуществление управления климатическими рисками зачастую пробуксовывает из-за ограниченных финансовых обязательств национальных правительств. |
The World Weather Watch (WWW), which was the backbone of all WMO programmes, coordinated global meteorological observation and data dissemination systems in accordance with the principle of the free and unrestricted exchange of information. |
Всемирная служба погоды (ВСП), являющаяся главным звеном всех программ ВМО, координирует действия систем глобального метеорологического наблюдения и распространения данных в соответствии с принципом свободного и неограниченного обмена информацией. |
WHO, WMO, International Union of Pure and Applied Chemistry, International Council of Chemical Associations |
ВОЗ, ВМО, Международный союз теоретической и прикладной химии, МСХП |
The World Meteorological Organization (WMO) and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) would organize relevant events in October and November 2011. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) организуют соответствующие мероприятия в октябре и ноябре 2011 года. |
Main partners: Cooperation will be sought with the WMO Commission for Hydrology, UNESCO, the Council of Europe and others to be defined. |
Основные партнеры: Предложение о сотрудничестве будет направлено Комиссии по гидрологии ВМО, ЮНЕСКО, Совету Европы и другим Сторонам, которые будут определены. |
WMO and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) organized the workshop in Arusha, United Republic of Tanzania, from 11 to 15 December 2006. |
Рабочее совещание было организовано ВМО и секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) 1115 декабря 2006 года в Аруше, Объединенная Республика Танзания. |
However, over the years, a number of sub-accounts and related reserves have been added to the WMO fund structure, but are not reflected in the regular budget approval process. |
Однако за прошедшие годы к структуре фондов ВМО был добавлен ряд субсчетов и связанных с ними резервных средств, которые не были отражены в процессе утверждения регулярного бюджета. |
The Inspector is of the view that these combined efforts, to improve the analytical functions within WMO financial management, and provide more frequent and in-depth reporting to Members, will help the Organization to collect more contributions on time. |
Инспектор считает, что эти объединенные усилия по улучшению аналитических функций в части управления финансами ВМО и предоставление более частых и детальных отчетов странам-членам помогут Организации собирать больше взносов в срок. |
The factors reviewed in the report show that WMO has experienced considerable delays and irregularity in receiving assessed contribution payments; and its collection ratios have been in general lower than most of the other United Nations system organizations. |
Рассмотренные в докладе факторы показывают, что в ВМО имелись значительные задержки в получении выплат по начисленным взносам, которые носили нерегулярный характер; соотношения по сборам взносов ВМО были, в общем, ниже, чем в других организациях системы Организации Объединенных Наций. |
UNESCO, together with the World Meteorological Organization (WMO), has been charged with the role as convener for United Nations entities active in the cross-cutting area of science, assessment, monitoring and early warning. |
На ЮНЕСКО и Всемирную метеорологическую организацию (ВМО) возложены функции организатора деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся рассмотрением межсекторальных вопросов науки, оценки, мониторинга и раннего предупреждения. |
WMO informed the session about some of its activities during the past year, including an internal restructuring of its research department from the beginning of the year. |
ВМО проинформировала участников сессии о некоторых проведенных ею за последний год мероприятиях, в том числе о проводимой с начала года внутренней структурной перестройке отдела исследований. |
It was initially established by WMO, the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites and the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America as an enabling technology project in the context of GEOSS. |
Эта система была первоначально создана ВМО, Европейской организацией по эксплуатации метеорологических спутников и Национальным управлением по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки в качестве создающего возможности технологического проекта в контексте ГЕОСС. |
A workplan will be developed and discussed by the Commission for Basic Systems and the Commission for Aeronautical Meteorology of WMO. |
Будет разработан план работы, который обсудят Комиссия по основным системам и Комиссия по авиационной метеорологии ВМО. |
Specialists from the Armenian State Hydrometeorological and Monitoring Service, with the support of the EUMETSAT, WMO and others, take part in various international seminars, conferences and training courses on the use of satellite data. |
Специалисты Государственной службы Армении по гидрометеорологии и мониторингу при поддержке ЕВМЕТСАТ, ВМО и других организаций принимают участие в различных международных семинарах, конференциях и учебных курсах по вопросам использования спутниковых данных. |
Thirdly, the United Nations Development Group is yet to establish modalities by which to address the concerns of non-resident organizations such as MEAs, UNEP, IMO, WMO and IAEA. |
В-третьих, Группа развития Организации Объединенных Наций еще должна создать механизмы решения вопросов сторонних организаций, таких как МЭС, ЮНЕП, ИМО, ВМО и МАГАТЭ. |
Regarding the institutional arrangements for making decisions on the allocation of funds, the Ozone Secretariat and WMO agreed on a memorandum of understanding thereon, which was presented to the Conference of the Parties at its seventh meeting. |
Что касается организационных мероприятий по принятию решений, касающихся распределения средств, секретариат по озону и ВМО согласовали соответствующий меморандум о взаимопонимании, который был представлен Конференции Сторон на ее седьмом совещании. |
The reports of the six WMO regions that had followed had informed the drafting of recommendations in the four principal areas of research needs, systematic observations, data archiving and capacity-building. |
В представленных затем докладах шести регионов ВМО сообщалась информация о подготовке рекомендаций в четырех основных областях потребностей в исследованиях, систематических наблюдений, архивирования данных и создания потенциала. |
In 2008, a brochure on ozone monitoring in developing countries, prepared jointly by WMO and the Secretariat, had informed Parties of the priority activities requiring financing and the estimated costs involved. |
В 2008 году брошюра о мониторинге озона в развивающихся странах совместно подготовленная ВМО и секретариатом, информировала Стороны о первоочередных действиях, требующих финансирования, и о связанных с этим расходах. |
Responding, Mr. Braathen explained that, upon request, WMO would be happy to assist interested Parties to acquire and calibrate necessary equipment and to submit data. |
Отвечая на вопрос, г-н Браатен пояснил, что ВМО готова по соответствующему запросу оказать помощь заинтересованным сторонам в приобретении и калибровке необходимого оборудования и представлении данных. |
The Global Telecommunication System (GTS), the core network for the exchange of time-critical and operation-critical data within the framework of the WIS, will be implemented and operated by WMO member States. |
Глобальная система телесвязи (ГСТ) - опорная сеть для обмена критическими по времени и операциям данными в рамках ИСВ - будет внедряться и эксплуатироваться государствами членами ВМО. |
With regard to WMO members' satellite systems, the Governments of India and the Republic of Korea made formal commitments to participate in the space-based component of the World Weather Watch/Global Observing System. |
Что касается спутниковых систем государств - членов ВМО, то правительства Индии и Республики Кореи взяли на себя официальное обязательство подключиться к работе космического компонента Глобальной системы наблюдений Всемирной службы погоды. |