Примеры в контексте "Wmo - Вмо"

Примеры: Wmo - Вмо
Mr. Torseth pointed out that the revision of the EMEP monitoring strategy should take account of other related initiatives e.g. by the European Environment Agency and WMO, which aim at elaborating air quality databases and processing efficient dataflows. Г-н Торсет отметил, что при пересмотре стратегии мониторинга ЕМЕП следует принимать во внимание другие связанные с ней инициативы, например инициативы Европейского агентства по охране окружающей среды и ВМО, которые направлены на формирование баз данных по качеству воздуха и эффективную обработку потоков данных.
WMO participated actively, as a scientific and technical organization, in global activities related to disaster prevention and mitigation, such as activities under conventions concerning the environment and the International Strategy for Disaster Reduction. Будучи научно-технической организацией, ВМО принимает активное участие в международной деятельности по предупреждению катастроф и смягчению их последствий, участвуя, в частности, в выполнении положений соответствующих конвенций в области окружающей среды и международных стратегий по уменьшению опасности бедствий.
A summary report from the group should be available for submission to the next consultative meeting on high-level policy on satellite matters, which will be held at WMO at the beginning of 2003. Резюме доклада этой группы должно быть готово для представления на следующем консультативном совещании высокого уровня по политическим вопросам, касающимся спутников, которое должно быть проведено в ВМО в начале 2003 года.
The following 20 organizations provided responses: FAO, IAEA, ICAO, ILO, IMO, ITC, ITU, United Nations, UNHCR, UNDP, UNESCO, UNFPA, UNICEF, UNIDO, UNRWA, WTO, WIPO, WFP, WHO and WMO. Ответы представили следующие 20 организаций: БАПОР, ВМО, ВОЗ, ВОИС, ВПП, ВТО, ИКАО, ИМО, МАГАТЭ, МОТ, МСЭ, ООН, ПРООН, УВКБ, ФАО, ЦМТ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
The objective of this review is to analyse the appropriateness of the level of WCF proposed by the WMO Secretariat for the fifteenth financial period, with a view to providing an opinion to the Fifteenth World Meteorological Congress for its consideration when determining the level of WCF. Задача этой оценки состоит в том, чтобы провести анализ приемлемости уровня ФОС, предложенного Секретариатом ВМО на пятнадцатый финансовый период, с целью предоставления заключения Пятнадцатому Всемирному метеорологическому конгрессу на рассмотрение при определении уровня ФОС.
The current level of WCF in WMO is CHF 5 million, and historically the WCF to annual budget ratio has been about 8 per cent, or approximately one month's annual budget. Действующий уровень ФОС ВМО составляет 5 млн шв. фр., и исторически отношение ФОС к годовому бюджету составляет около 8 %, т. е.
As at the end of December 2000 and 2001, while other United Nations system organizations collected on average 86.9 per cent of assessed contributions for those years, WMO collected on average only 66.5 per cent. По состоянию на конец декабря 2000 и 2001 гг., в то время, когда другие организации системы Организации Объединенных Наций собирали, в среднем 86,9 % начисленных взносов за эти годы, ВМО собирала в среднем только 66,5 %.
Regarding the authority to borrow, the Inspector notes that the Secretary-General of WMO, as a last resort, has both internal and also external borrowing authority to cover cash shortages. В отношении права заимствования денежных средств Инспектор отмечает, что Генеральный секретарь ВМО в качестве последнего средства имеет полномочия как на внутреннее, так и на внешнее заимствование для покрытия дефицита денежных средств.
Although the secretariat's proposal would reduce the level of financial risk substantially, it is not an optimal level, as WMO does not need, and would not use, most of it for most of the time. Несмотря на то, что предложение Секретариата значительно уменьшит уровень финансового риска, это не является оптимальным уровнем, т. к. ВМО не потребуется и она не будет использовать его основную часть в течение большего периода времени.
In the field of climate change, the Third Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, whose secretariat is provided by UNEP and the World Meteorological Organization (WMO), is scheduled to be completed in 2001. В области изменения климата завершение работы над третьим докладом по оценке Межправительственной группы по изменению климата, секретариатские услуги для которой оказываются ЮНЕП и Всемирной метеорологической организацией (ВМО), запланировано на 2001 год.
The Forum involves the international organizations that are involved in the regional processes such as the United Nations Development Programme, UNECE, UNEP and WMO, as well as officers of the governing bodies and representatives of programme centres of the regional agreements. В работе Форума принимают участие международные организации, вовлеченные в региональную деятельность, такие, как Программа развития Организации Объединенных Наций, ЕЭК ООН, ЮНЕП и ВМО, а также представители руководящих органов и программных центров региональных соглашений.
As of May 2001, the sponsoring agencies were: the United Nations, through its Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea; UNEP; UNESCO/IOC; FAO; WHO; WMO; IMO; and IAEA. По состоянию на май 2001 года ее учредителями выступали: Организация Объединенных Наций (через свой Отдел по вопросам океана и морскому праву), ЮНЕП, МОК ЮНЕСКО, ФАО, ВОЗ, ВМО, ИМО и МАГАТЭ.
(a) WMO, IMO and IFAD to share one seat (they had shared two seats previously, with ICITO/GATT and WIPO); а) предоставить одно место ВМО, ИМО и МФСР (ранее они занимали два места вместе с ВКМТО/ГАТТ и ВОИС);
Mr. R. DERWENT (United Kingdom), Chairman of the Task Force on Measurements and Modelling, and Mr. L. BARRIE (World Meteorological Organization (WMO) participated in part of the meeting in February 2003. Частично в работе совещания в феврале 2003 года участвовали Председатель Целевой группы по измерениям и моделированию г-н Р. ДЕРВЕНТ (Соединенное Королевство) и г-н Л. БАРРИ (Всемирная метеорологическая организация (ВМО)).
The Co-Chairpersons, Jacobus Richelle, Director-General for Development of the European Commission, and G.O.P. Obasi, Secretary-General of the World Meteorological Organization (WMO), initiated the dialogue. Сопредседатели, Генеральный директор по вопросам развития Европейской комиссии Якобус Ришель и Генеральный секретарь Всемирной метеорологической организации (ВМО) Г.О.П. Обаси, начали диалог.
The GCOS Initial Operational System (IOS) is being implemented under the direction of the GCOS Steering Committee and supported by the GCOS secretariat, which is located at WMO in Geneva. В настоящее время под управлением Руководящего комитета ГСНК и при поддержке секретариата ГСНК внедряется первоначальная оперативная система (ПОС) ГСНК, которая распола-гается в секретариате ВМО в Женеве.
UNEP, FAO, IOC, WMO, UNESCO and ICSU have in the past cooperated frequently in the development of global environmental monitoring systems and more particularly in recent years in those systems designed to tackle climate-related issues. В прошлом ЮНЕП, ФАО, МОК, ВМО, ЮНЕСКО и МСНС часто сотрудничали при созда-нии глобальных систем экологического монито-ринга, в частности при создании в последние годы таких систем для решения задач, касающихся климата.
In the areas of climate change, drought and desertification and biodiversity, WMO participated actively in the Conferences of Parties to the relevant conventions and collaborated closely with the Convention secretariats. В таких областях, как изменение климата, засуха и опустынивание и биоразнообразие, ВМО активно участвует в конференциях сторон соответствующих конвенций и тесно взаимодействует с секретариатами этих конвенций.
As part of its contribution to the Summit, WMO will strive to enhance monitoring capacity for observations of weather and climate, meteorological and related services, natural disasters, ozone levels, sea-level rise and assessments of climate change. В рамках своего вклада в проведение Встречи на высшем уровне ВМО будет стремиться укреплять потенциал, необходимый для наблюдения за погодой и климатом, работы метеорологических и других служб и мониторинга стихийных бедствий, уровня озона, подъема уровня моря и оценки изменений климата.
It welcomed efforts being made in this regard by relevant United Nations bodies such as UNEP, UNDP, WMO and UNITAR, as well as the UNFCCC secretariat, and encouraged further efforts in this area with scientific and technical advice from the IPCC. Он приветствовал усилия, предпринимаемые в этой связи соответствующими органами Организации Объединенных Наций, например ЮНЕП, ПРООН, ВМО и ЮНИТАР, а также секретариатом РКИКООН, и настоятельно рекомендовал продолжать деятельность в этой области на основе получения научной и технической консультативной помощи со стороны МГЭИК.
Responses received from the United Nations, UNDP, UNFPA, UNOPS, UNHCR, UNICEF, UNRWA, ITC-ILO, FAO, WFP, UNESCO, WHO, UPU, ITU, WMO, IMO, WIPO, IFAD, UNIDO, IAEA and UNWTO. Ответы получены от Организации Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС, УВКБ, ЮНИСЕФ, БАПОР, МУЦ-МОТ, ФАО, ВПП, ЮНЕСКО, ВОЗ, ВПС, МСЭ, ВМО, ИМО, ВОИС, МФСР, ЮНИДО, МАГАТЭ и ЮНВТО.
While WMO did understand that using the resources of the Trust Fund for the Vienna Convention for the purpose of funding research was without precedent, he stressed that no funds were available elsewhere. Хотя ВМО понимает, что использование ресурсов Целевого фонда Венской конвенции для целей финансирования исследований является беспрецедентным, оратор подчеркнул, что больше средств взять негде.
Through the WMO Global Telecommunications System and other global networks such as the Internet, collected data are made available in near real time to water resource planners, decision makers, scientists and the general public. Через Глобальную систему телесвязи ВМО и другие глобальные сети, например Интернет, собранные данные предоставляются в пользование органам по планированию водных ресурсов, директивным органам, ученым и широкой общественности в режиме реального времени.
Within the framework of the Man and Biosphere Programme, UNESCO will continue to cooperate with UNEP, FAO, WMO and the ICSU International Geosphere-Biosphere Programme concerning GTOS, notably through its World Network of Biosphere Reserves. В рамках программы "Человек и биосфера" ЮНЕСКО продолжит сотрудничество с ЮНЕП, ФАО, ВМО и Международной программой по геосфере-биосфере МСНС в отношении ГСНС, главным образом через свою Всемирную сеть биосферных заповедников.
The Strategy secretariat participated in the preparation and steering committee of the Consortium, along with UNESCO, WMO, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Governments of Canada, Italy, Japan, Norway and the United States of America. Секретариат Международной стратегии принимал участие в ее подготовке и в работе руководящего комитета Консорциума совместно с ЮНЕСКО, ВМО, Продовольственной и сельскохозяйственной организация Объединенных Наций (ФАО) и правительствами Италии, Канады, Норвегии, Соединенных Штатов Америки и Японии.