The Typhoon Committee is an ESCAP-affiliated regional institution and a regional body of the Tropical Cyclone Programme of the World Meteorological Organization (WMO). |
Комитет по тайфунам является одним из ассоциированных с ЭСКАТО региональных учреждений и региональным органом Программы по тропическим циклонам Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
Accordingly, WMO Members operate, in a coordinated manner, complex networks in space, the atmosphere, on land and over oceans. |
Исходя из этого, страны - члены ВМО эксплуатируют скоординированным образом совокупность сетей в космосе, атмосфере, на суше и в океанах. |
The reason for this is the relatively small number of Professional posts in relation to the number of member States of WMO. |
Причина заключается в том, что число должностей категории специалистов по сравнению с числом государств-членов ВМО относительно невелико. |
At WMO, the aims of the Decade are coincident with those of the agency and a major portion of WMO regular programme supports disaster reduction and the improvement of early warning capacities. |
Цели ВМО во многом совпадают с целями Десятилетия, и регулярная программа ВМО во многом направлена на решение задач уменьшения опасности стихийных бедствий и укрепления систем раннего предупреждения. |
Major WMO global data-processing centres operated by WMO members and equipped with supercomputers and high end mainframe computing facilities depend on remotely sensed data from meteorological satellites for operational input data, particularly in ocean and land areas for which data are otherwise sparse. |
Главные глобальные центры ВМО по обработке данных, которые эксплуатируются членами ВМО и оборудованы суперкомпьютерами и высокопроизводительными центральными процессорами, получают исходные оперативные данные на основе данных дистанционного зондирования с метеоспутников, особенно в районах Мирового океана и суши, о которых имеются лишь ограниченные данные. |
Those centres of excellence, which include five WMO regional training centres, serve as a satellite-focused training resource for WMO members. |
В число центров подготовки высококвалифицированных специалистов входят пять региональных учебных центров ВМО, которые служат для членов ВМО базой подготовки кадров в области спутниковых технологий. |
The WMO Congress recognized the critical and fast-growing importance of data, products and services provided by the World Weather Watch's expanding space-based component of the Global Observing System to WMO programmes and WMO-supported programmes. |
На Конгрессе ВМО было признано важнейшее значение данных, продуктов и услуг, предоставляемых организацией "Всемирные наблюдения за погодой", которые позволяют распространить космический компонент Глобальной системы наблюдения на программы, осуществляемые самой ВМО или при ее поддержке. |
A mechanism be developed under the WMO GAW umbrella so that countries would be able to donate good quality, operational equipment to the WMO for deployment to developing countries as a means to enhance the global operational network of ozone and UV-observing stations. |
Под эгидой ВМО ГАИ разработать механизм, с помощью которого страны могли бы передавать ВМО высококачественное работающее оборудование для перемещения в развивающиеся страны в качестве средства укрепления глобальной действующей сети площадок для наблюдения за озоном и УФ-излучением. |
Conversely, the other IGOS partners would need to remain sensitive to WMO activities in view of their critical importance in underpinning the entire strategy. |
ВМО будет помогать в формулировании руководства, подготавливаемого в рамках Стратегии, для обеспечения совместимости со своей собственной деятельностью. |
Box 15: Maximum expenditures are approved for four years at WMO |
Вставка 15: Во Всемирной метеорологической организации (ВМО) максимальные расходы утверждаются на четыре года |
WMO recently conducted a feasibility study in the English-speaking Caribbean countries aimed at designing a plan for the replacement of six severe weather surveillance radars. |
Недавно ВМО провела анализ выполнимости в англоговорящих странах Карибского бассейна в целях разработки плана размещения шести радаров, используемых для обнаружения опасных климатических явлений. |
Annual meetings of the GEMS/WATER Steering Committee are used to streamline the activities of UNEP, WHO, UNESCO, WMO and FAO. |
Ежегодные сессии Руководящего комитета программы "ГСМОС-ВОДА" служат повышению эффективности деятельности ЮНЕП, ВОЗ, ЮНЕСКО, ВМО и ФАО. |
187 See the contribution by the WMO (paras. 543-547). |
187 См. материалы, представленные ВМО (пункты 543 - 547). |
UNEP, FAO, IOC, WMO and ICSU have in the past cooperated in a Sponsors Group for GOS, or G3OS. |
ЗЗ. В прошлом ЮНЕП, ФАО, МОК, ВМО и МСНС осуществляли сотрудничество в рамках Группы спонсоров по ГСН или ГСНЗ. |
HYCOS Hydrological Cycle Observing System (WMO) IAEA |
ГСНС Глобальная система наблюдения за сушей (ФАО/МСНС/ЮНЕП/ЮНЕСКО/ ВМО) |
WMO also facilitates the access of IRENA to the operational climate products of its Climate Services Information System. |
В рамках своей системы информации, поступающей от климатологических служб, ВМО также предоставляет МАВИЭ облегченный доступ к рабочим программным продуктам на основе климатологических данных. |
The secretariat collaborates with WMO, FAO and the UN-Water Decade Programme on Capacity Development in supporting countries in developing national drought management policies. |
Секретариат сотрудничает с ВМО, ФАО и Программой по наращиванию потенциала Десятилетия Организации Объединенных Наций "Вода для жизни" в оказании странам поддержки в разработке национальной политики борьбы с засухами. |
WMO has built its strategic planning on the results-based management (RBM) concept, which also steers the programme definition and implementation management in the Secretariat. |
Стратегическое планирование ВМО основывается на концепции системы управления, ориентированной на достижение конкретных результатов (УОР), которая также регулирует построение программ и организацию их выполнения в Секретариате. |
WMO coordinates its ERA involvement with that of other international agencies and regional organizations to ensure programme effectiveness in responding to early warnings. |
ВМО координирует деятельность своей программы ЭРА с деятельностью других международных учреждений и региональных организаций в целях обеспечения эффективности программ в рамках принятия соответствующих мер в связи с ранними предупреждениями об опасностях. |
WMO is cooperating with the IMO Marine Environment Protection Committee in MPERSS implementation and will undertake operational trials of the system in the Mediterranean in 2000. |
В деле внедрения САПЗМ ВМО сотрудничает с Комитетом ИМО по защите морской среды, а в 2000 году она проведет эксплуатационные испытания этой системы в Средиземном море. |
This decrease is larger that the global average decrease at northern mid-latitudes for winter-spring of about 4% (World Meteorological Organization (WMO), 2003). |
Это более значительное сокращение по сравнению с глобальным средним сокращением за весь зимне-весенний период в северных средних широтах, составившим приблизительно 4% за десятилетие (Всемирная метеорологическая организация (ВМО), 1999 год). |
In advance of the Y2K rollover, WMO moved its secretariat to a new facility that was equipped with Y2K-compliant computerized services and control systems. |
Перед переходом компьютерных систем к датировке 2000 года ВМО перевела свой секретариат в новое здание, которое было оборудовано компьютеризованными служебными и контрольными системами, соответствующими требованиям 2000 года. |
In addition, WMO organized or co-sponsored a number of activities in support of implementation of the UNCCD in Africa through assistance to drought-monitoring centres. |
Кроме того, ВМО занималась организацией или участвовала в финансировании ряда мероприятий по оказанию поддержки в осуществлении КБОООН в Африке в рамках оказания помощи центрам по осуществлению мониторинга процессов засухи. |
Similarly, the specialized organizations covered only one specific thematic area; thus, WMO covered the global network of meteorological stations and ICRISAT the CGIAR centres. |
Аналогичным образом, специализированные учреждения обследовали лишь организации, действующие в соответствующих тематических областях (так, ВМО обследовала глобальную сеть метеорологических станций, а ИКРИСАТ - центры Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям). |
In that regard, a 3 million euros programme for disaster risk reduction for 2008-2013 is being implemented in the region by UNDP, WMO and other partners. |
В этом контексте ПРООН, ВМО и другие партнеры занимаются осуществлением в регионе программы по уменьшению опасности бедствий на 2008 - 2013 годы, на цели которой выделено 3 млн. долл. США. |