Примеры в контексте "Wmo - Вмо"

Примеры: Wmo - Вмо
GCOS has defined an initial operational system (IOS), which is being implemented under the direction of the GCOS Steering Committee and supported by the GCOS secretariat, which is located at the WMO secretariat in Geneva. ГСНК определила первоначальную оператив-ную систему (ПОС), которая внедряется под управ-лением Руководящего комитета ГСНК и при поддержке секретариата ГСНК, которая распола-гается в секретариате ВМО в Женеве.
The World Climate Programme (WCP) was established in 1979 in response to the recommendations of the first World Climate Conference, convened in Geneva by the World Meteorological Organization (WMO) and UNEP. Всемирная климатологическая программа (ВКП) была учреждена в 1979 году в ответ на рекомендации первой Всемирной климатологической конференции, созванной в Женеве Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и ЮНЕП.
In that context, the resolutions/decisions adopted by the United Nations, the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the World Meteorological Organization (WMO) were brought to the attention of the Commission. В этой связи до сведения Комиссии были доведены резолюции/решения, принятые Организацией Объединенных Наций, Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) и Всемирной метеорологической организацией (ВМО).
Among the outputs of the work of the experts of the working groups of the WMO Commission for Hydrology, guidance material on the applications of remote sensing to hydrology has been published, notably a report entitled "Current operational applications of remote sensing in hydrology". Одним из результатов деятельности экспертов рабочих групп Комиссии ВМО по гидрологии является публикация рекомендательных материалов по применению дистанционного зондирования в гидрологии, в частности доклада, озаглавленного "Современное оперативное применение дистанционного зондирования в гидрологии".
For example, due to the potential of El Niño development later in 2002, the Centre, WMO and the Great Horn of Africa Services started, in April 2002, to issue a regional climate watch to disseminate updated climate information to partners, collaborators and users. Например, в связи с возможностью развития фазы Эль-Ниньо позднее в 2002 году Центр, ВМО и национальные службы стран Африканского Рога начали в апреле 2002 года программу региональных климатологических наблюдений, нацеленную на распространение обновленной климатологической информации среди своих партнеров, сотрудничающих с ними организаций и пользователей.
The working group will also take fully into account the work on effects on health and visibility as referred to [in the existing work of the World Health Organization (WHO) and the World Meteorological Organization (WMO)]. Рабочая группа также полностью примет во внимание работу по воздействию на здоровье человека и видимость, упомянутую [в существующей деятельности Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной метеорологической организации (ВМО)] .
For UNDP, the focus is on supporting national implementation, for UNEP it's on monitoring and assessment, for UNESCO it's on water and education, and for WMO it's on drought and impact monitoring. ПРООН делает акцент на поддержке осуществления на национальном уровне, ЮНЕП - на мониторинге и оценке, ЮНЕСКО - на водных ресурсах и образовании, а ВМО - на засухе и мониторинге воздействия.
At UNHCR and UNRWA, there is a mix of half internal and half external members, at WMO there is a combination of Member States representatives and outside experts and at UPU, the Committee is composed of managers of the organization. В УВКБ и БАПОР в их состав входят половина внутренних и половина внешних членов, в ВМО представлены как государства-члены, так и внешние эксперты, а в ВПС Комитет состоит из руководителей организации.
Those activities involve major users of meteorological services; therefore, there is a potential for synergy between the emerging operational activities in the area of space weather and current WMO activities regarding meteorological service delivery to user communities. В этой деятельности участвуют крупные получатели метеорологических услуг; таким образом, есть возможность установить взаимосвязь между новой оперативной деятельностью в области космической погоды и текущей деятельностью ВМО по оказанию метеорологических услуг сообществам пользователей.
The WMO Secretariat supported the analysis and general conclusions of the consultant with regard to the level of WCF, and in order to introduce a simplified arrangement, maintained its recommendation to establish the level of WCF at CHF 10.0 million. Секретариат ВМО поддержал результаты проведенного анализа и общие выводы, сделанные консультантом в отношении уровня ФОС, и чтобы внедрить упрощенный механизм, поддержал его рекомендацию установить уровень ФОС в сумме 10,0 млн шв. фр.
WMO reports indicate that over the years, a considerable number of Members have lost their voting rights; on average, 43 Members lost their voting rights on 1 January of the years between 1992 and 2005. Отчеты ВМО показывают, что в течение ряда лет значительное количество стран-членов потеряли свое право голоса; в среднем 43 страны-члена были лишены права голоса 1 января в годы периода 1992-2005 гг.
Certificate: (10/35) EC, IFAD, ILO, OECD, OPCW, UNOPS, UNRWA, UPU, WB, WMO Справка: (10/35) ЕК, МФСР, МОТ, ОЭСР, ОЗХО, ЮНОПС, БАПОР, ВПС, ВБ, ВМО.
As of 2011, six out of the 21 Secretariats reviewed (ICAO, UPU, ITU, WMO, IMO, and UNWTO) do not have an investigator post. Fifteen organizations recruit and employ staff members with the functional title "Investigator". По состоянию на 2011 год должность специалиста по расследованиям не имеют 6 из 21 охваченного обзором секретариата (ИКАО, ВПС, МСЭ, ВМО, ИМО и ЮНВТО). 15 организаций нанимают и принимают на работу сотрудников на функциональную должность "специалист по расследованиям".
The World Meteorological Organization (WMO) spent about 3.4 percent (CHF 2.9 million) of its annual budget on ICT in 2010, while an additional CHF 3.2 million was spent on IPSAS implementation during the period 2008-2011. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) ассигновала на ИКТ примерно 3,4% (2,9 млн. швейцарских франков) своего годового бюджета 2010 года, причем в период 2008-2011 годов на внедрение МСУГС было потрачено дополнительно 3,2 млн. швейцарских франков.
The event was attended by 35 ministers and high-ranking United Nations representatives from WMO, the Convention to Combat Desertification, the Convention on Biological Diversity, UNEP, UNDP and the United Nations Forum on Forests. В мероприятии приняли участие 35 министров и высокопоставленных представителей Организации Объединенных Наций, ВМО, секретариата Конвенции по борьбе с опустыниванием, секретариата Конвенции о биологическом разнообразии, ЮНЕП, ПРООН и Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
2.6 When the R&M Project proposals are received from Parties, the Ozone Secretariat and WMO, in consultation with the Co-Chairs of the Scientific Assessment Panel and the Environmental Effects Assessment Panel, shall select and prioritize an appropriate number of proposals for funding under the Trust Fund. 2.6 При получении от Сторон проектных предложений по ИМ секретариат по озону и ВМО, в консультации с сопредседателями группы по научной оценке и Группы по оценке экологических последствий, отбирают и приоритизируют соответствующее количество предложений для финансирования по линии Целевого фонда.
The group appreciated the efforts of the secretariat to explore possible collaboration opportunities with the UNCTAD Secretariat, the other United Nations regional commissions, the United Nations Commission for Sustainable Development (UNCSD), WMO, the European Commission and the TEM and TER project. Группа высоко оценила усилия секретариата по изучению возможностей сотрудничества с секретариатом ЮНКТАД, другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, Комиссией по устойчивому развитию (КУР) Организации Объединенных Наций, ВМО, Европейской комиссией и проектами ТЕА и ТЕЖ.
Notes: ICAO indicated annual licence costs to be included in maintenance costs, but maintenance costs are not indicated in the table; the WMO indicated salary of staff at standard costs in CHF. Примечания: ИКАО указала, что ежегодные расходы на лицензию включены в расходы на техническое обслуживание, но расходы на техническое обслуживание не указаны в таблице; ВМО указала заработную плату персонала по стандартным ставкам в швейцарских франках.
The Special Rapporteur has undertaken to establish contacts with representatives of interested intergovernmental organizations, including the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Meteorological Organization (WMO) and the United Nations Economic Commission for Europe (ECE). Специальный докладчик приступил к установлению контактов с представителями заинтересованных межправительственных организаций, включая Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирную метеорологическую организацию (ВМО) и Европейскую экономическую комиссию Организации Объединенных Наций (ЕЭК).
The World Meteorological Organization (WMO) stated that climate change must be addressed and that the right to information and access to information were critical in relation to the environment and climate, and were also in line with the right to development. Представитель Всемирной метеорологической организации (ВМО) заявил о настоятельной необходимости заниматься вопросами изменения климата, а также о крайне важном значении права на информацию и доступа к информации, относящейся к окружающей среде и климату и актуальности этих вопросов с точки зрения права на развитие.
Given the UNCCD definition of desertification, which cites climatic variations as one of the factors leading to land degradation and subsequent desertification, an International Workshop on Climate and Land Degradation was organized by WMO, the UNCCD and the Tanzania Meteorological Agency in Tanzania in December 2006. Ввиду того, что сформулированное в КБОООН определение опустынивания содержит упоминание об изменении климата как одном из факторов, вызывающих деградацию и последующее опустынивание земель, ВМО, КБОООН и Метеорологическое управление Танзании организовали в декабре 2006 года в Танзании международное рабочее совещание по климату и деградации земель.
In addition to their involvement in global research programmes relating to climate change, including GCOS and GOOS, many Parties reported on their cooperation in activities conducted by the WMO, on international global atmospheric chemistry, past global changes and global changes in terrestrial ecosystems. В дополнение к участию в глобальных программах исследований в области изменения климата, включая ГСНК и ГСНО, многие Стороны сообщили об их сотрудничестве в рамках деятельности, проводимой ВМО в области международного изучения химического состава глобальной атмосферы, глобальных изменений в прошлом и глобальных изменений в наземных экосистемах.
The WMO Global Atmosphere Watch programme recently developed a proposal for an Integrated Global Atmospheric Chemistry Observation System to ensure more accurate and comprehensive global observations of key atmospheric gases and aerosols and to make such observations accessible to users. Программа Глобальной системы атмосферных наблюдений ВМО подготовила недавно для Комплексной системы наблюдений за химией атмосферы Земли предложение, направленное на то, чтобы повысить точность и охват системы глобальных наблюдений за основными атмосферными газами и аэрозолями и сделать результаты таких наблюдений открытыми для пользователей.
All other organizations (UNICEF, ICAO, ILO, IMO, ITU, UNIDO, UPU, WHO, WIPO and WMO) also authorize a first stopover for travel time exceeding 10 hours and a second one above 16 hours. Все прочие организации (ЮНИСЕФ, ИКАО, МОТ, ИМО, МСЭ, ЮНИДО, ВПС, ВОЗ, ВОИС и ВМО) также разрешают первую остановку в пути после 10 часов и вторую - после 16 часов.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) recognized volunteerism and cultural heritage at its sixth International Forum and, with the World Health Organization and WMO, addressed volunteerism at the thirty-ninth session of the United Nations Commission for Social Development. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) признала роль добровольчества и культурного наследия на своем шестом международном форуме и наряду со Всемирной организацией здравоохранения и ВМО затронула вопрос о добровольчестве на тридцать девятой сессии Комиссии социального развития Организации Объединенных Наций.