Примеры в контексте "Wmo - Вмо"

Примеры: Wmo - Вмо
To assist city authorities, the World Health Organization has produced air quality guidelines based on health studies and WMO is working with national meteorological services to improve urban air pollution forecasting. Всемирная организация здравоохранения на основе обследований состояния здоровья людей разработала в помощь городским властям принципы в отношении оценки качества воздуха, а ВМО сотрудничает с национальными метеорологическими службами в целях повышения надежности прогнозов загрязнения воздуха в городах.
Discussions are ongoing between JIU and the WMO secretariat, based on a draft understanding prepared by JIU and sent to the secretariat in April 2001. В настоящее время между ОИГ и секретариатом ВМО ведутся обсуждения на основе проекта договоренности, подготовленного ОИГ и направленного секретариату в апреле 2001 года.
In addition to the International Day for Disaster Reduction, 8 October, the campaign is extended to the World Day for Water celebrations to be held in March 2004, jointly coordinated by WMO and the Strategy secretariat. Наряду с проведением 8 октября Международного дня по уменьшению опасности стихийных бедствий кампания предусматривает организацию мероприятий в рамках Всемирного дня водных ресурсов, который будет отмечаться в марте 2004 года и подготовку к которому координируют совместно ВМО и секретариат Стратегии.
A drought preparedness and mitigation programme to promote the use of climate information in decision-making by farmers is being implemented by WMO in collaboration with the United States National Oceanic and Atmospheric Administration and national and regional partners. В настоящее время ВМО в сотрудничестве с Национальной администрацией океана и атмосферы Соединенных Штатов Америки и национальными региональными партнерами осуществляет программу по обеспечению готовности к засухам и смягчению их последствий, добиваясь, чтобы информация о климате использовалась в работе фермерских хозяйств.
WMO would contribute to such activities through its active participation in the implementation of ISDR. UNHCR indicated its particular interest in the "First on the Ground" disaster response initiative. Вклад ВМО в такие мероприятия будет заключаться в ее активном участии в осуществлении МСУОСБ. УВКП отметило, что его особенно интересует инициатива "Первые на местах" в отношении мер реагирования на стихийные бедствия.
In particular, such support will be provided to trainers in WMO regional meteorological training centres and to members' representatives participating in training courses jointly organized or co-sponsored by other agencies and organizations. В частности, подобная помощь будет предоставлена инструкторам региональных метеорологических учебных центров ВМО и представителям государств-членов, участвующим в курсах профессиональной подготовки, совместно организованных или совместно финансируемых другими учреждениями и организациями.
The participants shared information on the latest developments of relevance to the Working Group, including developments in EEA, the European Commission's Environment Institute, the World Meteorological Organization (WMO), the UN/ECE environmental conventions and the Arctic monitoring programme. Участники обменялись информацией о последних изменениях, имеющих важное значение для деятельности Рабочей группы, включая изменения, касающиеся ЕАОС, Института охраны окружающей среды Европейской комиссии, Всемирной метеорологической организации (ВМО), природоохранных конвенций ЕЭК ООН и Арктической программы мониторинга.
It establishes a trust fund, of which WMO is the trustee, to begin the necessary actions for the creation of the centre. В соответствии с ним предусмотрено учреждение Целевого фонда, распорядителем которого является ВМО, с тем чтобы приступить к необходимым мероприятиям по созданию Центра.
WMO contributes significantly to the review of sectoral systems, both within and outside the United Nations system, for the monitoring of climate-related emergencies. ВМО в значительной степени содействует обзору входящих и не входящих в систему Организации Объединенных Наций секторальных систем, в целях осуществления контроля за чрезвычайными ситуациями, связанными с климатом.
The Inter-agency Coordination and Planning Committee, established by FAO, the International Council for Science, the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO, UNEP and WMO continued to support the process of GEO/GEOSS and to enable a coordinated response of United Nations entities to GEO-related issues. Межучрежденческий комитет по координации и планированию, созданный ФАО, Международным советом по науке, Межправительственной океанографической комиссией ЮНЕСКО, ЮНЕП и ВМО, продолжал оказывать поддержку процессу, касающемуся ГНЗ/ГЕОСС, и содействовать скоординированному решению связанных с ГНЗ вопросов учреждениями Организации Объединенных Наций.
The training is supported through short-term fellowships under the WMO regular budget and its Voluntary Cooperation Programme, as well as through training events jointly organized or cosponsored by other agencies and organizations. Профессиональное обучение подкрепляется краткосрочной стажировкой за счет средств регулярного бюджета ВМО и ее Программы добровольного сотрудничества, а также различными учебными мероприятиями, организуемыми или финансируемыми совместно с другими учреждениями и организациями.
The Commission may wish to recommend that the critical ground-based measurement programme for total column ozone coordinated by the World Meteorological Organization (WMO) be strongly supported over the next decade in order to determine the potential net effects of ozone depletion. Комиссия хотела бы рекомендовать оказывать в течение следующего десятилетия решительную поддержку осуществлению важнейшей программы производимых с поверхности Земли измерений общего озонового столба, координацию которой осуществляет Всемирная метеорологическая организация (ВМО), в целях определения потенциальных последствий от собственно разрушения озонового слоя.
The WMO Agricultural Meteorology Programme uses remote sensing data from satellites coupled with ground weather station data in the field of agricultural meteorology. Программа по агрометеорологии ВМО использует данные дистанционного зондирования, полученные со спутников, наряду с данными наземных метеорологических станций, для целей агрометеорологии.
The WMO Agricultural Meteorology Programme will organize a workshop on fire danger warning indices in order to review state-of-the-art technologies and methodologies in the field, including the integration of ground-based station and remotely sensed data. В рамках Программы агрометеорологии ВМО будет организован практикум по показателям оповещения о пожарной опасности для освоения новейших технологий и методов практических действий на местах, включая объединение информации с наземных станций и данных дистанционного зондирования.
The European Environment Agency (EEA), the World Meteorological Organization (WMO) and environmental and industrial non-governmental organizations attended the workshop. The UN/ECE secretariat also attended. На совещании присутствовали представители Европейского агентства по окружающей среде (ЕАОС), Всемирной метеорологической организации (ВМО), природоохранных и промышленных неправительственных организаций, а также секретариата ЕЭК ООН.
In response to interest from the regions, WMO embarked on work to assist SIDS in all regions to access the GCOS network. С учетом интереса, проявленного регионами, ВМО приступила к работе по оказанию МОРАГ во всех регионах помощи в доступе к сети ГСНК.
The workshop was organized and sponsored by the World Meteorological Organization (WMO) and Meteorological Synthesizing Centre East (MSC-E) of EMEP in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP). Это рабочее совещание было организовано и проведено при финансовой поддержке Всемирной метеорологической организации (ВМО) и Метеорологического синтезирующего центра - Восток (МСЦ-В) ЕМЕП в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
WMO provides a number of services relating to data and observations, including training and capacity-building, data management, data rescue, climate monitoring and monitoring atmospheric composition. ВМО предоставляет ряд услуг, которые относятся к данным и наблюдениям, включая обучение и укрепление потенциала, управление данными, восстановление данных, мониторинг климата и мониторинг состава атмосферы.
In some organizations the percentage of staff belonging to this age group is particularly high: WMO, ICAO, UNIDO, IMO and ILO and FAO, both with around 30 per cent. В некоторых организациях доля сотрудников, относящихся к этой возрастной группе, особенно велика: ВМО, ИКАО, ЮНИДО, ИМО и МОТ и ФАО, в которых этот показатель составляет приблизительно 30%.
One example of the fewer projects that are directed to urban areas is the work of WMO in tracking urban heat islands and cool islands. Одним из примеров менее многочисленных проектов, которые ориентированы на городские районы, служит работа ВМО по отслеживанию образования городских "тепловых островов" и "холодных островов".
Partners: IPCC, FAO, UNFCCC, WMO, CGIAR and ISRIC. партнеры: МГИК, ФАО, РКИКООН, ВМО, КНМСХИ и ИСРИК;
Partners: UNCHS (Habitat), regional agencies (e.g., SADC, Indian Ocean Commission, SPREP, etc.), WMO. Партнеры: ЦООННП (Хабитат), региональные учреждения (например, СРЮА, Комиссия по Индийскому океану, СПРЕП и т.д.), ВМО.
Partners: IFF, IPCC, FAO, UNDP, World Bank, ICRAF, regional institutions, WMO and UNFCCC. Партнеры: МФЛ, МГИК, ФАО, ПРООН, Всемирный банк, ИКРАФ, региональные учреждения, ВМО и РКИК ООН.
Partners: OCHA, ISDR secretariat, UNCHS (Habitat), UNDP, UNOPS, World Bank, FAO, WHO, WMO, national Governments, private sector, non-governmental organizations, academia. Партнеры: ККГВ, секретариат МСУОСБ, ЦООННП (Хабитат), ПРООН, УОП ООН, Всемирный банк, ФАО, ВОЗ, ВМО, национальные правительства, частный сектор, неправительственные организации, академические заведения.
The WMO Tropical Cyclone Programme promotes the establishment of national and regionally coordinated systems to ensure advance and effective preparedness so that the loss of life and damage caused by tropical cyclones and associated phenomena are reduced to a minimum. Программа ВМО по тропическим циклонам способствует созданию национальных и региональных систем координации для обеспечения заблаговременной и эффективной готовности в целях сведения к минимуму человеческих жертв и ущерба, причиняемого тропическими циклонами и связанными с ними явлениями.