| Zone 13-A, more commonly referred to as Parkside, was closed on November 12th, 2004, due to severe toxic air conditions. | Зона 13а, более известная как Парксайд, была запечата 12 ноября 2004, в связи с загрязнением воздуха. |
| The Marda Loop Business Revitalization Zone is located within the community, along 33 and 34 Avenues SW. | В микрорайоне, вдоль ЗЗ-й и 34-й ЮЗ авеню, расположена зона восстановления деловой активности Марда-Луп. |
| "Zone of Alignment": Assembly area for counterattack, into which the enemy was to be directed. | «Зона выравнивания»: В которую предполагалось направить противника, предназначенная для организации мероприятий по осуществлению контратаки. |
| Gold Key Comics published a long-running Twilight Zone comic that featured the likeness of Rod Serling introducing both original stories and occasional adaptations of episodes. | «Gold Key Comics» выпускала комикс «Сумеречная зона», представляющий как оригинальные истории, так и адаптации эпизодов сериала. |
| Sao Tome and Principe/Nigeria "Joint Development Zone" | «Зона совместной разработки» Сан-Томе и Принсипи/Нигерии |
| In the DNS console, right click the server name and then click the New Zone command. | В консоли DNS щелкните правой кнопкой мыши на имени сервера и затем выберете команду New Zone (Новая Зона). |
| In 2002 and 2001, the Huichun Export Processing Zone and Huichun Sino-Russia Trade Zone were set up in it. | В рамках данной зоны в 2001 и 2002 годах были созданы Хуньчуньская зона переработки экспорта и Хуньчуньская торговая Российско-китайская зона. |
| Maritime Exclusion Zone or Total Exclusion Zone an area declared by the United Kingdom 30 April 1982 covering a circle of 200 nautical miles around the Falklands Islands during the Falklands War. | Зона полного запрета (Total Exclusion Zone, TEZ) - запретная зона, объявленная Великобританией 30 апреля 1982 года, охватывающая круг диаметром 200 морских миль (370 км) вокруг Фолклендских островов. |
| The South Zone (Zona Sul) of the city, reaching the beaches fringing the open sea, is cut off from the Centre and from the North Zone by coastal mountains. | Южная зона города - пляжи, обрамляющие море - отделена от центральной и северной части города прибрежными горами. |
| Despite the lukewarm response to Twilight Zone: The Movie, Spielberg's theatrical homage to the original series, CBS gave the new Twilight Zone a greenlight in 1984 under the supervision of Carla Singer, then Vice President of Drama Development. | Несмотря на теплый отклик на фильм «Сумеречная зона», являющийся театральным почтением Спилберга к оригинальной серии, CBS дало зелёный свет новой «Сумеречной зоне» в 1984 году под руководством Карла Сингера. |
| The Committee welcomes the introduction of the Zone Education Prioritaire (ZEP) as an affirmative action measure to reduce disparities in the educational achievement of children. | Комитет приветствует введение понятия "зона приоритетного образования" (ЗПО) в качестве одной из позитивных мер, направленных на сокращение неравенства в области образовательного уровня детей. |
| On July 1965, a Partition Treaty between the two States divided the Neutral Zone into two partitioned areas each subjected to the sovereignty of one State. | В июле 1965 года на основании договора о разделе между этими двумя государствами Нейтральная зона была поделена на две отдельные части, на каждую из которых распространялся суверенитет одного государства. |
| Chairman, Failed Banks Tribunal, Enugu Zone 1 - 1999 | Председатель, Трибунал по рассмотрению дел об обанкротившихся банках, Энугу, зона 1, 1999 год; |
| Zone 22 - A place in which an explosive atmosphere in the form of a cloud of combustible dust in air is not likely to occur in normal operation but, if it does occur, will persist for a short period only. | Зона 2 - зона, в которой маловероятно присутствие взрывоопасной газовой смеси в нормальных условиях эксплуатации, а если она возникает, то редко, и существует очень непродолжительное время. |
| On 25 January 2015, Dubtsova presented a solo song entitled "Love Me Long" (Люби MeHя дoлro) on a big show of the Muz-TV channel, "Party Zone". | Также, 25 января артистка презентовала сольную песню под названием «Люби меня долго» в программе канала Муз-ТВ «Партийная зона». |
| The Polish Exclusive Economic Zone (Polish EEZ) has the area of 30,533 km2. within the Baltic Sea. | Польская исключительная экономическая зона на море составляет ЗЗ 307 км². |
| In this regard, Ethiopia stressed that it was "totally unacceptable to deploy a uniformed and well-organized force within the Temporary Security Zone under the guise of militia". | Эфиопские власти указали на этот факт как на свидетельство того, что временная зона безопасности не была демилитаризована. |
| The Incheon Free Economic Zone (IFEZ) was established with the intent of its becoming one of the future top three economic zones in the world. | Свободная экономическая зона Инчхон была основана с целью создания одной из трех доминирующих экономических зон в мире в будущем. |
| The area between the departments of Caldas, Risaralda and Quindío is known as the Coffee Zone because of the large development experienced by the cultivation of this product. | Область между департаментами Кальдас, Рисаральда и Киндио известна как «кофейная зона» в связи с большими масштабами выращивания этого продукта в данной местности. |
| The Incheon Free Economic Zone consists of the three regions of Songdo, Cheongna, and the island of Yeongjong, and has a total area of 51,739 acres (20,938 ha). | Свободная экономическая зона Инчхон состоит из трех районов: Международный бизнес-центр Сонгдо, Чонна, и острова Ёнчжон, общей площадью 51739 акров (209,38 км2). |
| The Central African Shear Zone (CASZ), a lineament that extends from the Sudan to coastal Cameroon, runs under the continental section of the Cameroon line. | Центрально-Африканская зона сдвига, направляясь от Судана до побережья Камеруна, расположена под континентальной частью камерунской линии. |
| The Operational Zone of the Alpine Foothills, comprising the provinces of Belluno, South Tyrol, and Trentino, was established on the same day. | Предальпийская оперативная зона (в составе провинций Беллуно, Больцано и Тренто) была образована в тот же день. |
| A few years later we saw the conclusion of negotiations which terminated a colonial jurisdiction, known as the Canal Zone, and we are now about to begin - it will happen before the end of the century - to operate and administer the inter-oceanic waterway. | Через несколько лет в результате завершения переговоров была принята колониальная юрисдикция, известная как зона Канала, и мы сейчас собираемся приступить к обеспечению до конца этого столетия перехода к управлению и администрированию межокеанского водного пути. |
| At the end of 1999, the Canal Zone, which is valued at $20 billion and includes major industrial and military infrastructure, will be turned over to Panama after 97 years of United States administration. | В конце 1999 года зона канала стоимостью 20 млрд. долл. США, включающая крупные объекты промышленной и военной инфраструктуры, будет передана Панаме после 97 лет правления Соединенных Штатов. |
| Ticket sales: ticket window 4 of the Ticket Office on Mira Ave. side (Stadium's South Entrance, Zone B), Museum reception. | Продажа билетов: касса Nº 4 со стороны просп. Мира (южный вход на стадион, зона В), рецепция Музея. |