It is essential that the parties continue to maintain and enhance close cooperation with the Mission, working constructively within the Military Coordination Commission and the sector-level military coordinating committees that the Force Commander intends to convene once the Temporary Security Zone is established. |
Необходимо, чтобы стороны продолжали поддерживать и укреплять тесное сотрудничество с Миссией, конструктивно взаимодействуя с Военной координационной комиссией и, на уровне секторов, с военными координационными комитетами, которые Командующий Силами намеревается сформировать, как только будет создана временная зона безопасности. |
My country is convinced that the Andean Zone of Peace, as stated in the sixth preambular paragraph of the draft resolution, represents efforts aimed at |
Моя страна убеждена в том, что Андская зона мира, как гласит шестой пункт преамбулы проекта резолюции, представляет собой усилия, нацеленные на |
It is the sincere hope of all 10 ASEAN member States that the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone can be regarded as a significant step towards achieving our common goal of a world without nuclear weapons. |
Все 10 государств - членов АСЕАН искренне надеются, что зона, свободная от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии воспринимается как значительный шаг на пути к достижению нашей общей цели освобождения мира от ядерного оружия. |
Joint submission on "Territories, land and natural resources", submitted in conjunction with the Indian Confederation on Indigenous and Tribal Peoples- North East Zone, 2007 |
Материалы по теме «Территории, земля и природные ресурсы», представленные совместно с Индийской конфедерацией коренных и племенных народов (северо-восточная зона), 2007 год |
(a) Thirty thousand or more families residing in the Northern Zone (Zona Norte) of the capital are threatened with forced eviction under decrees 358-91,359-91 and 76-94. |
а) 30000 или более семей, проживающих в северном районе столицы (Северная зона), находятся под угрозой принудительного выселения на основании указов 358-91,359-91 и 76-94. |
'Fiji's Exclusive Economic Zone covers about a 1.3 million sq. km of the South Pacific Ocean and contains approximately 330 islands of which about a - third are inhabited. |
Исключительная экономическая зона Фиджи занимает в южной части Тихого океана площадь, составляющую около 1,3 млн. кв. км, и охватывает примерно 330 островов, примерно треть из которых обитаемы. |
It has five major components: Economic Development Commission, Government Development Bank, Industrial Park Development Corporation, Small Business Development Agency, and Enterprise Zone programme. |
В его состав входят Комиссия экономического развития, Государственный банк развития, Корпорация, занимающаяся созданием промышленного парка, Агентство по вопросам развития малого бизнеса и программа «Промышленная зона». |
The ceremony to mark the opening for signature of the Treaty of Pelindaba, creating the African Nuclear-Weapon-Free Zone (Cairo, Egypt, 1996); |
церемония открытия для подписания Пелиндабского договора, в соответствии с которым была создана зона, свободная от ядерного оружия в Африке (Каир, Египет, 1996 год); |
9.7.8.2 Under "ZONE 1", replace "loading and unloading" with "filling and discharge" |
9.7.8.2 В тексте под заголовком "ЗОНА 1", заменить "для загрузки и разгрузки" на "для наполнения и опорожнения". |
Municipality of Delcevo: 800,000 denars for the project "Reconstruction of a Part of the Supply Network in the City of Delcevo, Zone: Circumferential Pipeline, Section 2, Chainage 1+596.60 - 1+929.94". |
Муниципалитет Делчево: 800000 денаров на проект реконструкции части трубопроводной сети города Делчево, Зона: Кольцевой трубопровод, Секция 2, 1+596.60 - 1+929.94. |
A particularly important instrument of South-South cooperation, the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic should lay the foundations in Cotonou for its effective and regular functioning within the new context of international relations. |
Являясь особенно важным инструментом сотрудничества Юг-Юг, Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике должна заложить в Котону фундамент ее эффективного и регулярного функционирования в новых условиях, сложившихся в международных отношениях. |
Likewise, we feel that the Andean Zone of Peace will help us to promote the principles and norms of international law enshrined in the United Nations Charter and in the Charter of the Organization of American States. |
Мы также считаем, что Андская зона мира поможет нам осуществлять принципы и нормы международного права, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций и в Уставе Организации американских государств. |
(a) Zone 0: A place in which an explosive atmosphere consisting of a mixture of air with flammable substances in the form of gas, vapour or mist is present continuously or for long periods or frequently. |
а) Зона 0: место, в котором постоянно присутствует или существует в течение длительных периодов взрывоопасная среда, состоящая из смеси воздуха с легковоспламеняющимися веществами в виде газа, пара или тумана. |
Summer dance school come to us, inter alia, the World champions in break dance "Bboy" dance school "leader" of Lublin, "Zone Dance" from Warsaw and other schools from Radom, Olsztyn, Bialystok, Ostroleka. |
Летняя школа танцев приходят к нам, в частности, чемпионы мира в брейк-данс танца "ВЬоу" школы "Лидер" из Люблина, "Зона Танец" из Варшавы и других учебных заведений с Радом, Ольштын, Белосток, Остроленка. |
(a) "African Nuclear-Weapon-Free Zone" means the continent of Africa and the adjoining islands as described in annex 1, and as illustrated by the map attached to that annex; |
а) "зона, свободная от ядерного оружия в Африке" означает африканский континент и прилегающие острова, которые описаны в приложении 1 и обозначены на карте, прилагаемой к настоящему приложению; |
(b) ICRC gave a seminar on international humanitarian law to personnel under the jurisdiction of the Second Military Region (Second Military Zone, Tijuana, Baja California, Mexico) and trained 82 generals, officers and officials; |
Ь) МККК организовал семинар по вопросам международного гуманитарного права для сотрудников, находящихся под юрисдикцией второго военного округа (вторая военная зона, Тихуана, Нижняя Калифорния, Мехико), подготовил 82 генерала, офицера и других должностных лиц; |
The Andean Zone of Peace is based on the promotion of relations of friendship and cooperation for all-round development, the culture of peace, efforts to prevent and combat threats to security and the quest for a fairer and more equitable international order for the Andean countries. |
Андская зона мира базируется на развитии отношений дружбы и сотрудничества в целях комплексного развития, на культуре мира, на усилиях по предотвращению и пресечению угроз безопасности и на поиске более справедливого и равноправного международного порядка для андских стран. |
Airfield (no-fly zone) monitoring |
З. Наблюдение за аэродромами (запретная для полетов зона) |
Cellphone-free zone, partner. |
Зона, свободная от сотовых, напарник. |
(c) Special Zone (2) of the Eastern Shan State and Special Zone (1) and (2) in Kachin State have been designated for establishment of drug-free zones; |
с) для создания зон, свободных от наркотиков, были предусмотрены Специальная зона (2) восточной части Шанской области и Специальная зона (1) и (2) в Качинской области; |
An alternate zone is a crazy zone. |
Дополнительная зона сумасшедшая зона. |
Zone III-the nitrogen fixation zone. |
Зона III - зона фиксации азота. |
UNMEE also observed that, through rotations, the militia manning the posts in the Zone were increasingly being replaced by regular EDF troops, in direct violation of the Protocol Agreement and the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000. |
МООНЭЭ также отмечала, что в ходе ротаций полувоенные формирования, занимавшие посты во временной зона безопасности, все в большей мере заменялись регулярными войсками ЭСО в прямое нарушение Протокольного соглашения и Соглашения о прекращении военных действий от 18 июня 2000 года. |
Something something danger zone? |
Где ж ты моя зона поражения? |
End zone, end zone. |
Зачетная зона. Зачетная зона. |