As far as the ninth preambular paragraph is concerned, my delegation's position is that each nuclear-weapon-free zone should be tailored to its regional characteristics and should fit the requirements of the participants in that specific zone. |
Что касается девятого пункта преамбулы, позиция моей делегации состоит в том, что каждая зона, свободная от ядерного оружия, должна конкретно учитывать региональные характеристики и требования государств, входящих в состав этой конкретной зоны. |
4.1 A nuclear-weapon-free zone should provide for effective verification of the obligations assumed by its parties, inter alia, by application of full-scope International Atomic Energy Agency safeguards to all nuclear facilities in the zone. |
4.1 Зона, свободная от ядерного оружия, должна предусматривать эффективную проверку выполнения обязательств, взятых на себя ее участниками, в том числе путем распространения действия полномасштабных гарантий Международного агентства по атомной энергии на все ядерные объекты в пределах зоны. |
Of particular concern has been the presence of Croatian Special Police at several positions in the zone of demilitarization (formerly the zone of separation) which is under UNTAES control. |
Особую обеспокоенность вызывало присутствие хорватской специальной полиции на ряде позиций в зоне демилитаризации (ранее - зона разъединения), которая находится под контролем ВАООНВС. |
The whole country is classified a zone of high tectonic activity, and an estimated 40 per cent of the population lives in a zone, which includes Bishkek, that is at risk of earthquakes reaching a strength of 9 on the Richter scale. |
Вся территория страны классифицируется как зона высокой тектонической активности, и приблизительно 40% населения проживают в зоне, которая включает Бишкек и в которой существует опасность землетрясений силой до 9 баллов по шкале Рихтера. |
The Temporary Security Zone established by the Algiers Agreement is required to be a demilitarized zone separating the two forces. |
Временная зона безопасности, созданная в соответствии с Алжирским соглашением, должна представлять собой демилитаризованную зону, разделяющую силы двух сторон. |
It's like the friend zone, except it's worse. |
Это как зона дружбы, но на порядок хуже. |
This is the comfort zone our unsub is operating in. |
Вот зона комфорта, в которой действует наш субъект. |
I am saying that a gun-free school zone... |
Я говорю, что зона школы свободная от оружия... |
Green zone, inside, pass. |
Зелёная зона, зайти за пропуском. |
The battle zone should be northeast of 81. |
Зона перехвата должна быть к северо-западу от 81 шоссе. |
"2nd Lieutenant Malham repeatedly ignored the no-go zone and our warnings." |
"2й лейтенант Малам неоднократно игнорировал то, что это запрещенная зона и наши предупреждения." |
This is a case built on perception, and the death zone makes those perceptions essentially suspect. |
Это дело основывается на восприятии, и смертельная зона делает эти представления по большей части сомнительными. |
Rumor has it the whole west coast is a no-go zone. |
Поговаривают, что все западное побережье - это зона зомби. |
We've got microfractures forming - aft starboard hull zone two. |
Формируются микротрещины, корма правого борта, зона два. |
Okay£ so the middle zone is our target area. |
Таким образом, средняя зона -это наша цель. |
Legally, we have a term called zone of danger. |
По закону, есть термин "зона опасности". |
Our danger zone - all right, 10 feet. |
Наша опасная зона - хорошо, З метра. |
In Romania around 55 per cent of the country had been designated as a nitrate vulnerable zone. |
В Румынии около 55% территории страны обозначены как зона, уязвимая с точки зрения нитратов. |
Each station shall have a designated zone in which the competent authorities can carry out controls of passengers and goods crossing the border. |
На каждой станции определяется зона, в пределах которой компетентные органы проводят контроль пассажиров, багажа, пересекающих границу. |
Africa was particularly proud to have created such a zone through the Pelindaba Treaty. |
Африка особо гордится тем, что на основании Пелиндабского договора такая зона была там создана. |
Under the agreement, a demilitarized zone was established. |
В соответствии с этим Соглашением была создана демилитаризованная зона. |
Residential zone (vehicles permitted, but pedestrian priority) |
Жилая зона (транспортные средства разрешены, однако пешеходы обладают преимуществом) |
15/ The metal free zone limits the location of lead wires within the optical path. |
15/ Зона, не содержащая металлических материалов, ограничивает положение подводящих проводов нити накала в пределах оптического пути. |
The country has inadequate natural resources, even though its exclusive economic zone covers approximately 700,000 km2. |
Природные ресурсы являются недостаточными для страны, хотя ее исключительная экономическая зона простирается почти на 700000 кв.км. |
This is a war zone, Counselor. |
Это зона военных действий, советник. |