Примеры в контексте "Zone - Зона"

Примеры: Zone - Зона
After the original Twilight Zone series had ended in 1964, Rod Serling sold the rights to the series to CBS, which allowed for a revival of the show by the network. После того, как оригинальный сериал «Сумеречная зона» закончился в 1964 году, Род Серлинг продал права телекомпании CBS, что позволило оживить шоу в будущем.
Danube (Zone 3), carriage of all sorts of cargo except bulk liquids, m/v "Riga" Дунай (Зона З), перевозка любый грузов, кроме наливных, "Рига"
On Wednesday, 21 November 2001, in the morning, the General Assembly will take up, as the second item, agenda item 36, "Zone of peace and cooperation of the South Atlantic". В среду, 21 ноября 2001 года, на утреннем заседании Генеральная Ассамблея вторым пунктом рассмотрит пункт 36 повестки дня, озаглавленный «Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике».
The South American Zone of Peace and Cooperation was declared on 27 July 2002 in the context of the second meeting of Presidents of South America held in Guayaquil, Ecuador. Южноамериканская зона мира и сотрудничества была провозглашена 27 июля 2002 года в рамках второй Встречи президентов стран Южной Америки, прошедшей в Гуаякиле, Эквадор.
In 1922, a Neutral Zone was established between Saudi Arabia and the State of Kuwait ("Kuwait") in a 2000 square mile area between the two States. В 1922 году Саудовской Аравией и Государством Кувейт ("Кувейт") была создана Нейтральная зона площадью 2000 квадратных миль вдоль границы между этими двумя государствами.
The reference to this important regional South-South cooperation initiative is an important reminder of the significance of the contribution of the Zone to the promotion of the principles and purposes of the United Nations. Упоминание столь важной инициативы в области регионального сотрудничества по линии Юг-Юг является важным подтверждением того важного вклада, который эта Зона внесла в реализацию принципов и достижение целей Организации Объединенных Наций.
With regard to the country's cultural diversity, in the Atlantic Zone of Nicaragua the following are among the advances achieved: Свидетельством культурного многообразия страны является зона Атлантического побережья Никарагуа, в которой достигнуты перечисляемые ниже успехи.
The second Meeting of Ministers of Tourism of the Association of Caribbean States, held in April 2009, adopted the Declaration of Barranquilla, which establishes the Sustainable Tourism Zone of the Caribbean. В апреле 2009 года состоялось второе Совещание министров туризма Ассоциации карибских государств, на котором была принята Барранкильская декларация, по которой создается зона устойчивого туризма в Карибском бассейне.
During their summit meeting held in Addis Ababa on 4 and 5 January 2013, Presidents Bashir and Kiir directed the Joint Political and Security Mechanism to ensure that, at its next meeting, the Safe Demilitarized Border Zone would be created without further delay. В ходе встречи, проходившей в Аддис-Абебе 4 и 5 января 2013 года, президенты Башир и Киир поручили Совместному механизму по политическим вопросам и вопросам безопасности принять меры к тому, чтобы на его следующем заседании безопасная демилитаризованная приграничная зона была создана без дальнейшего промедления.
The area between the wall and the Green Line has been designated a "closed military area" that is also referred to as the "Seam Zone". Зона между стеной и «зеленой линией» объявлена «закрытой военной зоной», которую также называют «стыковой зоной».
"The Twilight Zone was a series I always liked as a kid," said Singer, "... and at that point it sounded like an interesting challenge for me personally." «Сумеречная зона была сериалом, который мне всегда нравился в детстве, - сказал Сингер, - и в этот момент это звучало как интересный вызов для меня лично».
The bomb shelter scenes were based on The Twilight Zone episodes "The Shelter" and "The Monsters Are Due on Maple Street". Сцены бомбоубежища были основаны на эпизодах телесериала «Сумеречная зона» «The Shelter» и «The Monsters Are Due on Maple Street».
In the poem "Zone" by Guillaume Apollinaire, Pope Pius X is referred to as "L'Européen le plus moderne." В стихотворении Гийома Аполлинера «Зона» папа Пий Х называется «L'Européen le plus moderne» («Современный европеец»).
The wider Equatorial Zone (EZ) extends between latitudes of approximately 7ºS to 7ºN. Above and below the EZ, the North and South Equatorial belts (NEB and SEB) extend to 18ºN and 18ºS, respectively. Широкая экваториальная зона (EZ) простирается примерно между широтами 7ºS и 7ºN. Выше и ниже EZ - Северные и Южные экваториальные пояса (NEB и SEB), простирающиеся до 18ºN и 18ºS соответственно.
Caribbean Zone had 7 teams, which would be divided into 2 groups - Group A had 4 teams and Group B had 3 teams. Карибская зона состояла из 7 стран, которые были разделены на 2 группы - группу A из 4 команд и группу B из 3 команд.
On Monday, 27 November, agenda item 37, entitled "Zone of peace and cooperation of the South Atlantic", will be added as the first item in the morning. В понедельник, 27 ноября, к повестке дня утреннего заседания в качестве первого вопроса будет добавлен пункт 37 повестки дня под названием "Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике".
The experts were of the opinion that usage of such terms as "African Nuclear-Weapon-Free Zone", "territory", "nuclear explosive device", "stationing", "dumping" and "nuclear facilities" should be explained in the Treaty. По мнению экспертов, употребление таких терминов, как "зона, свободная от ядерного оружия в Африке", "территория", "ядерное взрывное устройство", "размещение", "захоронение" и "ядерные объекты" должно разъясняться в договоре.
Some of these activities are under way in bilateral programmes or are under consideration within multilateral initiatives, such as the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic. Некоторые из этих видов деятельности осуществляются в рамках двусторонних программ или находятся на рассмотрении в рамках многосторонних инициатив, такие, как зона мира и сотрудничества в южной части Атлантического океана.
There are three compact ore bodies: the Eastern Ore Zone (main beds), the Eastern Ore Body and the Western Ore Body, and a number of small ore bodies. Представлено тремя компактными рудными телами - Восточная рудная зона (основные залежи), Восточное рудное тело, Западное рудное тело, и небольшими рудными телами.
The Tashkent International Conference on Central Asia as a Nuclear-Weapon-Free Zone, held on 15 and 16 September 1997, recognizing the inseparability of regional and global security, reaffirmed the need for a collective contribution to the progressive development of the international community. Ташкентская Международная конференция "Центральная Азия - зона, свободная от ядерного оружия" (15-16 сентября 1997 года), признавая неделимость региональной и глобальной безопасности, вновь подтвердила необходимость коллективного вклада в поступательное развитие мирового сообщества.
Concrete confirmation of this policy was the holding of the international conference "Central Asia - Nuclear-Weapon-Free Zone" in Tashkent on 14 to 16 September, under United Nations auspices and with the participation of high-level representatives of more than 60 international organizations and countries. Конкретным подтверждением этого является проведение в Ташкенте под эгидой ООН 14-16 сентября этого года международной Конференции "Центральная Азия - зона, свободная от ядерного оружия", в которой приняли участие авторитетные представители более 60 международных организаций и стран.
(a) The text relating to agenda item 27 (Zone of peace and cooperation of the South Atlantic) should read as follows: а) текст, касающийся пункта 27 повестки дня (Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике), должен читаться следующим образом:
The Ground Safety Zone, established for the general security and protection of KFOR in the realization of its mission, is being abused for armed incursions by Albanian terrorists in flagrant violation of resolution 1244 and the Military-Technical Agreement. Наземная зона безопасности, созданная в целях обеспечения общей безопасности и защиты СДК при осуществлении ими своей миссии, противоправно используется для совершения албанскими террористами вооруженных вторжений, что является грубым нарушением резолюции 1244 и Военно-технического соглашения.
The Andean Zone of Peace was established by the presidential Declaration of San Francisco de Quito on 12 July 2004 and covers the territories, airspace and waters under the sovereignty of the Andean countries. Андская зона мира была создана в соответствии с президентской Сан-Франсисской-де-Кито декларацией, подписанной 12 июля 2004 года, и охватывает территории, воздушное пространство и акватории под суверенитетом стран Андского региона.
The community development projects will focus on a number of townships in each of the existing HDI areas (Southern Shan State, Dry Zone, Ayeyarwaddy Delta areas, and the remote border areas of Rakhine, Chin and Kachin States). Проекты развития общин будут осуществляться в ряде округов в каждой выбранной для реализации ИРЧ области (юг Шанской национальной области, засушливая зона, дельта реки Ировади и отдаленные пограничные районы Ракхайнской, Чинской и Качинской национальных областей).