A MOBILE ZONE featured a variety of products and technologies Mitsubishi Electric is engaged in within the mobile phone industry. |
МОБИЛЬНАЯ ЗОНА представила большой ассортимент продуктов и технологий, которыми занимается Mitsubishi Electric в отрасли мобильных телефонов. |
An example is Twilight Zone: 19 Original Stories on the 50th Anniversary, edited by Serling's widow Carol Serling. |
Например, «Сумеречная зона: 19 оригинальных историй к 50-летию», под редакцией вдовы Серлинга Кэрол Серлинг. |
Central American Zone: The six teams are divided into groups of three teams each. |
Центральноамериканская зона: 6 стран были разбиты на две группы по 3 команды в каждой. |
The Zone is a series of interconnected maps that players can freely explore. |
Мир игры - Зона - представляет собой серию взаимосвязанных карт, которые игроки могут свободно исследовать. |
Central American Zone had 4 teams. |
Центральноамериканская зона состояла из 4 команд. |
The host and promoter of the match was the MSN Gaming Zone, with sponsorship from First USA bank. |
Хозяином и спортивным промоутером этого матча была игровая зона MSN, при спонсорстве банка First USA. |
A Duty Free Zone was established in 1989 with the objective to create the most attractive conditions for foreign investors. |
Свободная от пошлины зона была учреждена в 1989 году с целью создания наиболее привлекательных условий для иностранных инвеститоров. |
Carrion was at some point incarcerated in Negative Zone Prison Alpha. |
Падаль был в какой-то момент заключен в тюрьму «Отрицательная Зона». |
And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project. |
Я думаю, оно в высшей степени подтверждает предпосылку проекта "Голубая зона". |
The Northern Volcanic Zone (NVZ) extends from Colombia to Ecuador and includes all volcanoes on the continental mainland of these countries. |
Северная вулканическая зона протянулась на территории Колумбии и Эквадора, содержит все материковые вулканы этих стран. |
His new book, Conflict Zone, chronicles a decade spent working in the Middle East and Afghanistan. |
В его новой книге "Зона конфликта" описаны десятилетия работы на Ближнем Востоке и Афганистане. |
This is like a Twilight Zone. |
Прямо как из сериала Сумеречная Зона. |
This is Major Alex Carnahan, Zone 6. |
Это майор Алекс Карнахан, зона 6. |
Sir, I'm Major Carnahan with the Atlanta P.D., Zone 6. |
Сэр, я майор Карнахан из полиции Атланты, Зона 6. |
In 1992 a 200-mile Exclusive Economic Zone was also declared to protect the island's resources. |
В 1992 году была объявлена также 200-мильная исключительная экономическая зона в целях охраны ресурсов острова. |
No light reaction on Zone 97. |
Зона 97. Изменений освещенности нет. |
This research formed the basis of his work entitled "The Exclusive Economic Zone in International Law". |
Это исследование легло в основу его работы под названием "Исключительная экономическая зона в международном праве". |
I am pleased to announce that today's Zone is open, inclusionary and forward-looking. |
Я с удовлетворением заявляю сегодня, что зона имеет открытый, всеобъемлющий и перспективный характер. |
Most of the rainfall results from migratory tropical systems such as the Inter-Tropical Convergence Zone (ITCZ). |
Основную часть дождей приносят такие мигрирующие тропические системы, как межтропическая зона схождения фронтов. |
The areas of Trieste (Zone A) and north-west Istria (Zone B) were formed in the Free Territory of Trieste: in 1954, Italy reannexed Zone A, while Zone B was ceded to Yugoslavia. |
Районы Триеста (зона А) и северо-западная Истрия (зона В) были объединены в Свободную территорию Триеста: в 1954 году Италия повторно аннексировала зону А, а зона Б была передана Югославии. |
SC Demonstration Zone Yuzhnaya was registered as a legal entity in the beginning of May 2000. |
Демонстрационная зона "Южная" была зарегистрирована в качестве юридического лица в начале мая 2000 года. |
Without the establishment of the Temporary Security Zone, internally displaced persons were unable to return to inhabit their towns/villages. |
Поскольку не была создана временная зона безопасности, перемещенные внутри страны лица не смогли вернуться в свои города/поселки. |
Zone 1: Inside cabinets for equipment and hoses used for filling and discharge. |
Зона 1: Внутреннее пространство шкафов для оборудования и шлангов, используемых для наполнения и опорожнения. |
The larger maritime Exclusive Economic Zone encompasses 237,830 square miles and holds substantial marine resources. |
Обширная морская исключительная экономическая зона охватывает территорию площадью в 237830 квадратных миль, богатую морскими ресурсами. |
Zone where goods can be manufactured and/or stored without payment of their relevant duties and taxes. |
Зона, в пределах которой товары могут изготавливаться и/или храниться без уплаты пошлин и налогов. |