Current reprisal zone and thus inaccessible, causing the death of children and elderly persons for lack of assistance. |
Зона нынешних расправ; в настоящее время доступа нет; из-за отсутствия помощи гибнут дети и старики. |
This zone is most vulnerable to climatic and human pressures arising from rapidly increasing population and intensive economic activities. |
Эта зона - одна из наиболее уязвимых от климатических и антропогенных нагрузок, обусловленных быстрым ростом населения и интенсивной экономической деятельностью. |
The largest dead zone in the western hemisphere is caused by pollution from the Mississippi flowing into the Gulf of Mexico. |
Самая крупная "мертвая зона" в Западном полушарии обусловлена загрязнением от впадения Миссисипи в Мексиканский залив. |
On a regular basis, the zone has reaffirmed its willingness to contribute towards achieving lasting peace in Angola. |
На регулярной основе зона подтверждала свою готовность содействовать достижению прочного мира в Анголе. |
The zone was born as an area for promoting understanding and improving cooperation among the countries of the South Atlantic. |
Эта зона была создана как район для содействия пониманию и улучшению сотрудничества между странами Южной Атлантики. |
In the South Atlantic, an area of particular importance to Argentina, a nuclear-weapon-free zone is in operation. |
В Южной Атлантике, регионе особого значения для Аргентины, также действует безъядерная зона. |
Some agree that such a nuclear-weapon-free zone must take into account specific characteristics of the Middle East. |
Некоторые согласны с тем, что такая зона, свободная от ядерного оружия, должна отражать специфические характеристики Ближнего Востока. |
The Act provides for a 12-nautical-mile territorial sea and a 24-nautical-mile contiguous zone. |
В Акте предусматривается 12-мильное территориальное море и 24-мильная прилежащая зона. |
The Act also establishes a 24-nautical-mile contiguous zone. |
В Акте устанавливается также 24-мильная прилежащая зона. |
The combat against drug trafficking should continue to be actively pursued; the zone can provide a framework for active cooperation in that area. |
Необходимо продолжать активную борьбу с оборотом наркотиков; зона может послужить рамками для активного сотрудничества в этой области. |
The most recent nuclear-weapon-free zone is that declared in Central Asia, and we welcome it. |
Последняя зона, свободная от ядерного оружия, объявлена в Центральной Азии, и мы приветствуем этот факт. |
A special economic zone "Slavutich" is functioning in the city. |
В городе функционирует специальная экономическая зона "Славутич". |
The parties have stated that the zone has helped to build confidence between them. |
Стороны согласились с тем, что эта зона способствует укреплению доверия между сторонами. |
Additional observations: Main region (zone) of operation, vessels for carrying light voluminous cargo, etc. |
Дополнительные примечания: основной район (зона) эксплуатации; суда, предназначенные для перевозки легковесных крупногабаритных грузов, и т.д. |
Prior to the forced evacuation, the area surrounding the THJ was a neutral zone under the supervision of the ICRC. |
До вынужденной эвакуации зона вокруг УМЦД была нейтральной и находилась под контролем МККК. |
The discharge should occur below the thermocline layer and the oxygen-minimum zone. |
Выброс должен происходить на более значительной глубине, чем слой термоклина и зона минимальной концентрации кислорода. |
Accordingly, Peru signed an agreement that will lead to the creation of a free trade zone with MERCOSUR. |
В этом же контексте Перу подписала соглашение, благодаря которому будет создана зона свободной торговли в рамках МЕРКОСУР. |
We hope that in 2003 a fifth nuclear-weapon-free zone will be established in Central Asia. |
Мы надеемся на то, что в 2003 году может быть создана пятая зона, свободная от ядерного оружия, в Центральной Азии. |
First, the eastern security zone along the Jordan River. |
Во-первых, восточная зона безопасности вдоль реки Иордан. |
My country is honoured to be part of the historic Treaty of Tlatelolco which established the first such zone. |
Моя страна имеет честь являться участницей исторического Договора Тлателолко, которым была создана первая такая зона. |
For 10 years now such an uncontrolled zone has existed in that part of the territory of Azerbaijan occupied by Armenia. |
Вот уже на протяжении 10 лет такая неконтролируемая зона существует в части территории Азербайджана, оккупированной Арменией. |
The zone of peace and cooperation of the South Atlantic and the Community of Portuguese-speaking Countries bring us together. |
Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике и Сообщество португалоязычных стран объединяют нас. |
The air safety zone has been reduced from 25 to 10 kilometres. |
Воздушная зона безопасности была сокращена с 25 до 10 километров. |
Mostly, the buffer zone involves agricultural land. |
Эта буферная зона в основном состоит из сельскохозяйственных земель. |
The Barqan industrial zone in the West Bank is a clear example of environment pollution. |
Наглядным примером загрязнения окружающей среды является промышленная зона Баркан на Западном берегу. |