Английский - русский
Перевод слова Zone

Перевод zone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зона (примеров 1613)
There is a zone there, around Guantanamo Bay, where a treaty gives the United States administrative responsibility for a piece of land that's about twice the size of Manhattan. Там есть зона, вокруг Гуантанамо, где конвенция даёт Соединённым Штатам административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена.
In that respect, Colombia welcomes the agreement reached in September by five countries in Central Asia through which a new nuclear-weapon-free zone has been established under the Treaty of Semipalatinsk. В этой связи Колумбия приветствует соглашение, достигнутое в сентябре пятью странами Центральной Азии, на основе которого была создана новая зона, свободная от ядерного оружия, в соответствии с Семипалатинским договором.
What about States in regions where no zone is possible because of the existence of a NWS or a nuclear capable State? а как насчет государств в регионах, где невозможна никакая зона в силу наличия ГОЯО или государства, способного обладать ядерным потенциалом?
Reiterate our satisfaction that, following the ratification by the Republic of Cuba, the Zone of Application established in conformity with the Treaty of Tlatelolco is fully in force and, thereby, consolidates the first nuclear-weapon-free zone in a densely populated region. мы вновь выражаем свое удовлетворение тем, что после ратификации Республикой Куба полностью вступила в силу установленная в соответствии с Договором Тлателолко зона применения, что позволило укрепить первую свободную от ядерного оружия зону в густонаселенном регионе;
However, Tuvalu has a vast Exclusive Economic Zone (EEZ) of almost 900,000 square kilometres. Однако у Тувалу есть огромная исключительная экономическая зона (ИЭЗ) площадью почти 900000 кв. км.
Больше примеров...
Район (примеров 259)
Moreover, Azerbaijan has recently been trying to enlarge the zone of conflict through the escalation of the situation on the border between Armenia and Azerbaijan. Кроме того, в последнее время Азербайджан пытается расширить район конфликта, обостряя ситуацию на границе между Арменией и Азербайджаном.
These above actions clearly indicate that Serbian forces are preparing an attack against the safe area of Gorazde, while abusing the exclusion zone around it. Вышеназванные действия явно указывают на то, что сербские силы, нарушая режим расположенной вокруг него запретной зоны, готовятся к нападению на безопасный район Горажде.
Today world fishing fleets exceed existing resources, which will make it possible for us to make access to the area conditional, with a view to ensuring greater economic activity in the zone. Сегодня рыболовные флотилии мира превышают существующие ресурсы, что позволит нам оговорить условия доступа в данный район с целью обеспечения более высокой экономической активности в зоне.
It was well known that the region was very extensive, extremely wealthy and of great strategic importance, so that it could naturally become a zone of peace and fruitful cooperation between all the States of which it was composed. Как известно, этот район весьма обширен, чрезвычайно богат и имеет важное стратегическое значение, в связи с чем он естественным образом может превратиться в зону мира и плодотворного сотрудничества между всеми входящими в него государствами.
The procedure for transferring Forces units (detachments) to the conflict zone and deployment areas, and the procedure for occupying those areas. порядок переброски в район конфликта, районы дислокации и порядок их занятия частями (подразделениями) КМС.
Больше примеров...
Пояс (примеров 60)
Please make sure your time zone settings are correct. Убедитесь в том, что правильно задан временной пояс.
On 30 October 2013, Brazilian President Dilma Rousseff enacted Law 12876, establishing that the time zone switch would occur on Sunday, 10 November 2013. 30 октября 2013 года президент Бразилии Дилма Русеф приняла закон Nº 12876, устанавливающий, что переход на часовой пояс UTC-5 состоится в воскресенье, 10 ноября 2013 года.
If for some reason you wish to set a time zone for the installed system that does not match the selected location, there are two options. Если по какой-то причине вы хотите установить часовой пояс для устанавливаемой системы, который не является правильным в выбранном местонахождении, то есть два способа сделать это.
This allows the system to keep track of daylight savings time and leap years, and even allows users who are logged in from other time zones to individually set the time zone used on their terminal. Это позволяет системе отслеживать сезонную смену времени и високосные годы, а пользователям, входящим в нее из других часовых поясов - устанавливать часовой пояс на своих терминалах.
Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time stamps of the GPS can be converted to match the local time Укажите часовой пояс из настроек камеры, когда производилась съёмка, чтобы эти данные вместе с данными GPS правильно преобразовывались в локальное время.
Больше примеров...
Зональных (примеров 25)
Office space and some living accommodation will be required at the zone and sub-zone offices. В зональных и районных отделениях потребуются служебные помещения и несколько жилых помещений.
Office space and some living accommodation will be required at the zone and sub-zone offices. Потребность в служебных и жилых помещениях возникает в зональных и районных отделениях.
This means that seven audits (zone, country office and thematic) that were recorded in the 2011 annual report as completed are also reflected as completed in this 2012 OIAI annual report. Это означает, что семь ревизий (зональных, по страновым отделениям и тематических), отнесенных к числу завершенных в годовом докладе за 2011 год, также отражены в качестве завершенных и в настоящем годовом докладе УВРР за 2012 год.
A challenge and constraint hampering the effective functioning of the redeployed administration includes the inability of the Corps préfectoral to perform their main legal and constitutional function because of the reluctance of Forces nouvelles Zone Commanders to relinquish responsibility. Одной из проблем, препятствующих эффективному функционированию реорганизованной администрации, является неспособность администрации префектур выполнять свои основные правовые и конституционные функции из-за нежелания зональных командиров «Новых сил» слагать свои полномочия.
Regarding women representation in the Zone Commissions of Election Administration (ZCEA), out of 528 members of these commissions in the parliamentary elections of 2009,132 were women. Что касается представленности женщин в зональных комиссиях органов по проведению выборов, то в ходе парламентских выборов 2009 года 132 из 528 членов этих комиссий были женщины.
Больше примеров...
Ударе (примеров 27)
Doctor... welcome to the zone. Доктор... теперь и вы в ударе.
I'm in the zone today, Sullivan. Я в ударе, Салливэн.
I'm in the zone. Слушай, я в ударе.
You mock, but I'm telling you, my online P.I. self-defense course, much like your special forces training, had me in the zone. Издеваешься, но говорю тебе, онлайн-курсы частного сыщика, сродни твоей спецподготовке, так что я был в ударе.
Geologically Lofn is divided into a number of zones including the flat central floor zone, ring of massifs around it and the outer rings of bright and dark impact ejecta. Геологически Лофн делится на несколько регионов, включая центральное плоское дно, окружающие его кольца горных массивов и внешние кольца из светлых и тёмных масс выброшенного при ударе вещества.
Больше примеров...
Зональный (примеров 6)
It has a flexible structure organized into four levels: community, zone, department and nation. Данная организация обладает гибкой структурой, имеющей четыре уровня: местный (общинный), зональный, департаментский и общенациональный.
Under the regional transmission model, a zone tariff applies. В соответствии с моделью региональной транспортировки применяется зональный тариф.
I would immediately let you go to the zone review. Если б вы выучили десяток социально-политических песен, пущу вас прямо на зональный смотр от имени Дома культуры.
An official appointed by the Zone Commander of Forces nouvelles is designated as the Responsable des Affaires Financières and is posted at the border to collect taxes. На приводимом ниже снимке изображена квитанция об уплате налога, которую Группе показали на контрольно-пропускном пункте Тьенфинзо. Зональный командир «Новых сил» производит назначение на должность «ответственного за финансовые вопросы» и поручает этому лицу собирать налоги на границе.
The expert explained that a "zone by zone" approach takes into consideration the different conditions that determine access to education in rural and urban areas. Эксперт пояснила, что "зональный подход" позволяет учитывать различные условия, которые определяют доступ к образованию в сельских и городских районах.
Больше примеров...
Зонального (примеров 18)
Follow-up of the 2010 audit of the Peshawar Zone Office, Pakistan, 2011/24 Последующие мероприятия по итогам ревизии Зонального отделения в Пешаваре, Пакистан, проведенной в 2010 году, 2011/24
About 10 days ago, the Acting Zone Director of UNOSOM for north-west Somalia ("Somaliland") was told by the authorities that all United Nations personnel should withdraw from the region. Примерно десять дней назад исполняющий обязанности зонального директора ЮНОСОМ в северо-западной части Сомали ("Сомалиленд") был поставлен властями в известность о том, что всему персоналу ООН следует покинуть регион.
During a meeting with the Panel, Colonel Mohamed Assil presented himself as the new acting zone commander and Colonel Ahmad Ibrahim Ahmad as his deputy. В ходе встречи с Группой полковник Мохамед Ассиль представил себя в качестве исполняющего обязанности зонального командира, а полковника Ахмада Ибрагима Ахмада - в качестве своего заместителя.
Consequently, OIA planned 27 and completed 23 country office audits, one zone office audit and one audit of a joint-UN office. Вследствие этого УВР запланировало 27 и завершило 23 ревизии страновых отделений, 1 ревизию зонального отделения и 1 ревизию совместного отделения Организации Объединенных Наций.
At the time of the resolutions, a land-use plan of 1991 and a zone development plan for the industrial and port zone of 1993 were in place. В момент принятия резолюций действовал план землепользования 1991 года и план зонального развития для промышленной и портовой зоны 1993 года.
Больше примеров...
Область (примеров 59)
The tachocline is the transition region of the Sun between the radiative interior and the differentially rotating outer convective zone. Тахоклин - переходная область в Солнце между зоной лучистого переноса и дифференциально вращающейся внешней конвективной зоной.
Reports indicate that some 200 pastoralist families fled to Hiran region from Ethiopia in March as a result of inter-clan clashes in Zone V in the Somali region of Ethiopia. Информация свидетельствует о том, что в марте в результате межклановых стычек в зоне V в сомалийском районе Эфиопии около 200 семей, занимавшихся скотоводством, бежали из Эфиопии в область Хиран.
Each data region is delimited by a finder pattern, and this is surrounded on all four sides by a quiet zone border (margin). Каждая область данных ограничена шаблоном поиска и окружена со всех четырех сторон границами свободной зоны.
The area holds immense coal reserves which are exploited in a zone known as El Cerrejón. Область пустыни обладает большими запасами угля, который добывается в районе, известном под названием Эль Серрехон (исп.
The extreme south of Somalia appears also to be a point of origin for weapons consignments going to ONLF and Oromo Liberation Front fighters in Zone 5, in the Ogaden region of Ethiopia. Самые южные районы Сомали служат, по всей вероятности, пунктом отправки партий оружия для бойцов Национального фронта освобождения Огадена и Фронта освобождения Оромо в зоне 5, область Огаден в Эфиопии.
Больше примеров...
Площадке (примеров 12)
It's like basketball, you can run zone defense or man-to-man. Это как в баскетболе - либо защищаешь определенную зону на площадке, либо опекаешь одного игрока.
The first stage landed successfully on Landing Zone 1. Первая ступень выполнила успешную посадку на площадке Посадочной зоны 1.
(b) Central zone: construction in this zone would significantly compromise the open green space, which is a major factor in the first historical design principle identified above. Ь) центральная площадка: строительство на этой площадке существенно сократило бы площадь открытого зеленого пространства, сохранение которого является важным элементом изложенного выше первого принципа исторического проектирования.
(a) North zone: construction in this zone has the potential to approximate the location and footprint of the area historically planned for future growth at the north perimeter of the complex. а) северная площадка: строительство здания на этой площадке может обеспечить приблизительное соответствие местоположения и площади застройки первоначальным планам дальнейшего расширения у северной части периметра комплекса.
The system for testing land vehicle driving skill comprises a test exercise zone located on a site, which zone is designed so that a vehicle can travel around it and comprises at least one monitoring area and at least one sensor. Система тестирования мастерства управления наземным транспортным средством включает размещенную на площадке зону испытательного упражнения, выполненную с возможностью перемещения по ней транспортного средства, которая содержит как минимум одну контрольную область, как минимум один датчик.
Больше примеров...
Зонный (примеров 2)
Warning: You'll need to sign the zone file every time after domain information gets changed. Внимание! Вам нужно будет подписывать зонный файл каждый раз после того, как вы измените информацию о домене.
Public keys (in this case those are stored in Kdnssec.ru.+005+25721.key and Kdnssec.ru.+005.32463.key files) need to be added to the zone file of a domain (which usually has the same name). Открытые ключи (в данном случае - содержимое файлов Kdnssec.ru.+005+25721.key и Kdnssec.ru.+005.32463.key) нужно добавить в зонный файл для домена (обычно он называется так же, как и сам домен).
Больше примеров...
Zone (примеров 158)
He followed the EP with his tenth full-length studio album PBX Funicular Intaglio Zone on September 25, 2012. Фрушанте записывает и выпускает свой одиннадцатый студийный альбом РВХ Funicular Intaglio Zone 25 сентября 2012 года.
The song played at the episode's beginning and over the end credits is "World Destruction" by Time Zone (with John Lydon). Песня, играющая в начале эпизода и во время финальных титров - "World Destruction" Time Zone (c Джоном Лайдоном).
On March 18, 2011, Gucci Mane released his 10th EP, The Return of Mr. Zone 6, mostly produced by Drumma Boy. 18 марта 2011 года, Gucci Mane выпустил свой 10-й EP, The Return of Mr. Zone 6, в основном на продакшн от Drumma Boy.
On 1 August 2012, Chellomedia revealed that the European version of Zone Reality would be rebranded into CBS Reality. 1 августа 2012 года Chellomedia заявила, что европейская версия Zone Reality будет переименована в CBS Reality.
The setlist was composed mostly by songs from In the Zone as well as some of her past songs reworked with different elements of jazz, blues and Latin percussion. Сет-лист шоу был составлен, в основном, из песен In the Zone, но были включены также и некоторые песни с предыдущих альбомов, правда переработанные в стиле джаза, блюза и латиноамериканских карнавалов.
Больше примеров...
Клиппертон (примеров 18)
Macrofaunal and meiofaunal invertebrates constitute the vast majority of biodiversity in the Clarion-Clipperton Zone and almost certainly include species with the most limited dispersal capabilities and biogeographic ranges. Биоразнообразие в зоне Кларион - Клиппертон представлено в подавляющем большинстве случаев макро- и мейофауновыми беспозвоночными, которые почти наверняка включают виды, сильнейшим образом ограниченные по своей способности к расселению и по своему биогеографическому ареалу.
Local patterns of diversity within the experimental area and the relationship of fauna within the large marine ecosystem of the Clarion-Clipperton fracture zone would allow biodiversity characterization. Локальные параметры биоразнообразия в районе проведения экспериментов и взаимоотношения фауны в масштабах морской экосистемы зоны разломов Кларион - Клиппертон позволили бы определить параметры биоразнообразия.
COMRA will also work on spatial decision support system techniques for data on the entire Zone. Кроме того, КОИОМРО будет применять методику «пространственная система поддержки принятия решений» для получения данных по всей зоне Кларион - Клиппертон.
The Commission recommended that similar working practices be adopted in 2009, when it would also be considering a broad range of issues, including the proposal to establish a network of reference areas in the Zone and the revision of its 2001 environmental recommendations. Комиссия рекомендует воспринять аналогичный порядок работы и в 2009 году, когда она тоже будет заниматься широким комплексом вопросов, включая рассмотрение предложения о создании сети эталонных полигонов в зоне Кларион - Клиппертон и ревизию принятых ею в 2001 году экологических рекомендаций.
The core area of each preservation reference area should be at least 200 km in length and width, i.e., large enough to maintain minimum viable population sizes for species potentially restricted to a subregion of the Clarion-Clipperton Zone. Размеры основной части каждого заповедного эталонного полигона должны составлять как минимум 200 км в длину и в ширину, т. е. быть достаточно крупными, чтобы поддерживать минимально жизнеспособный размер популяции для видов, которые могут встречаться только в одном из субрегионов зоны Кларион - Клиппертон.
Больше примеров...
Еврозоны (примеров 69)
There is also continuing talk of creating a single monetary area similar to the euro zone. Кроме того, продолжает обсуждаться вопрос о создании единого валютного пространства по типу еврозоны.
When it came to sovereign credit, euro zone members were on their own. Когда дело дошло до суверенного кредита, члены еврозоны стали сами по себе.
2011 was a tumultuous year in the financial markets, with financial authorities and investors focused on ways that the euro zone crisis might be resolved. 2011 год был неспокойным годом на финансовых рынках, когда финансовые органы и инвесторы прилагали все усилия для поиска путей преодоления кризиса еврозоны.
The main question now is whether the ECB will be able to sustain its hard-won reputation following enlargement of the euro zone in coming years. Главный вопрос сегодня заключается в том, сможет ли ЕЦБ сохранить доставшуюся ему тяжелым трудом репутацию после расширения еврозоны в ближайшие несколько лет.
Indeed, too many members simply behave as if there were no Stability and Growth Pact. The state of Greek public finances, for example, is "a concern for the whole euro zone," according to European Commissioner for Monetary Affairs Joaquin Almunia. Действительно, слишком много стран-членов еврозоны просто ведут себя так, как будто не было Пакта о стабильности и экономическом росте стран Евросоюза.
Больше примеров...
Боевых действий (примеров 144)
I mean, people hear that name, they react like it's a war zone. Я о том, что люди, услышав это имя реагируют как-будто это зона боевых действий.
Darfur may be a less active war zone than it was a year ago, but violations of human rights continue to occur frequently, and active combat has been replaced by a suffocating environment of intimidation and fear, perpetuated by ever-present militias. Сейчас Дарфур, возможно, является зоной менее активных боевых действий, чем год назад, однако нарушения прав человека до сих пор совершаются часто, и на смену активным боевым действиям пришла удушающая атмосфера запугивания и нагнетания страха, создаваемая постоянно присутствующими здесь ополчениями.
Such an affirmation does not address the related question as to whether neighbouring countries have a legal duty to accommodate, to the extent feasible and at least temporarily, civilians seeking to escape from an ongoing war zone. В подобном утверждении обойден вниманием вопрос о том, несут ли соседние страны правовое обязательство разместить, насколько это возможно и по крайней мере на временной основе, гражданских лиц, стремящихся покинуть зону активных боевых действий.
It's like a war zone. Это как зона боевых действий.
It's a war zone. Это зона боевых действий.
Больше примеров...
Кларион-клиппертон (примеров 156)
The contractors have carried out significant environmental work in the Clarion-Clipperton Zone. Контракторы проделали в зоне Кларион-Клиппертон значительную природоохранную работу.
The Authority was considering a regional-scale environmental management plan for the Clarion-Clipperton Fracture Zone and also a proposal for the management of chemosynthetic environments. Орган рассматривает региональный план экологического обустройства для зоны разломов Кларион-Клиппертон, а также предложение об управлении хемосинтетическими средами.
The Secretariat will complete a cumulative impact assessment for seabed mining in the Clarion-Clipperton Zone. Секретариат выполнит оценку совокупных воздействий добычной деятельности на морском дне в зоне Кларион-Клиппертон.
Two delegations felt that the review of the environmental management plan for the Clarion-Clipperton Zone due in 2014 should be given priority in the Commission's next session. Две делегации высказались за то, чтобы на следующей сессии Комиссии приоритет был отдан намеченному на 2014 год обзору плана экологического обустройства для зоны Кларион-Клиппертон.
These areas are located in the Clarion-Clipperton fracture zone between latitudes 7º15'N and 17º15'N and longitudes 120ºW and 156º40'W and in the Indian Ocean between latitudes 10ºN and 17ºN and longitudes 73ºW and 82ºW. Эти районы расположены в зоне разломов Кларион-Клиппертон между 7о15' и 17о15' с.ш. и 120о 156о40' з.д. и в Индийском океане между 10о и 17о с.ш. и 73о и 82о з.д.
Больше примеров...