Английский - русский
Перевод слова Zone

Перевод zone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зона (примеров 1613)
Get a 3-mile cordon, ditto the no-fly zone. Трехмильный кордон, и бесполетная зона.
So our comfort zone had finally gotten uncomfortable. Так наша зона комфорта в итоге стала зоной дискомфорта...
What vessels have a zone 0? На каких судах имеется зона 0?
It is a safe zone. В Балус - это безопасная зона.
Also, public key changes could have absurd effects; for example, if the".com" zone changed its public key, it would have to send 22 million records (because it would need to update all of the signatures in all of its children). Например, если бы зона «.сом» изменила свой ключ, то пришлось бы отправить 22 миллиона записей (так как необходимо было обновить все записи во всех наследниках).
Больше примеров...
Район (примеров 259)
When the USA leaves a war zone, they don't take their ammunition. Покидая район боевых действий, Соединенные Штаты не увозят снаряжение.
Divide up the zone and set up road blocks. Разделите район на зоны, и заблокируйте дороги.
They declare the region a closed military zone, access into which is denied. Они объявляют этот район закрытой военной зоной, и попасть туда невозможно.
Your attention is also drawn to the fact that the area illegally reserved within the national airspace of the Republic of Cyprus extends from the occupied part of the island to the government-controlled areas, including portions of the buffer zone. Также обращаю Ваше внимание на то, что район, незаконно зарезервированный в национальном воздушном пространстве Республики Кипр, простирается от оккупированной части острова до контролируемых правительством районов, включая участки буферной зоны.
The Government has reportedly declared the area around Kirkuk, including the oil-fields and production facilities, a military and security zone and has mined the area to impede transit. Сообщают, что правительство объявило район в окрестностях Киркука, включая нефтяные месторождения и производственные объекты, военной зоной безопасности и заминировало этот район, чтобы затруднить транзит.
Больше примеров...
Пояс (примеров 60)
After a welcome screen, you will be prompted to configure your time zone. После экрана приветствия вам будет предложено настроить часовой пояс.
It's only one time zone away. Это всего лишь через один часовой пояс.
If for some reason you wish to set a time zone for the installed system that does not match the selected location, there are two options. Если по какой-то причине вы хотите установить часовой пояс для устанавливаемой системы, который не является правильным в выбранном местонахождении, то есть два способа сделать это.
Display the time zone name under the time. Показывать часовой пояс под временем.
Please email us or use our contact form, on our website. Alternatively, please leave your contact telephone number, time zone and a manager from our office will contact you as soon as possible. Вы также можете указать номер контактного телефона, удобное для Вас время и часовой пояс, и наш менеджер позвонит Вам.
Больше примеров...
Зональных (примеров 25)
One zone office justified this practice by its desire to ensure close monitoring of the quality of work undertaken. Одно из зональных отделений объяснило использование такой практики своим желанием тщательно следить за качеством ведущейся работы.
At the time of writing, the exact locations of the additional zone and sub-zones have not been finalized. Во время подготовки настоящего документа конкретное местонахождение дополнительных зональных и районных отделений еще не было определено.
Office space and some living accommodation will be required at the zone and sub-zone offices. В зональных и районных отделениях потребуются служебные помещения и несколько жилых помещений.
Provision of advice through daily co-location with Liberia National Police charge of quarters, administration, station commanders, crime investigators and community police officers at 8 Monrovia zone stations and 14 county headquarters Оказание консультативной помощи на основе проведения ежедневных совместных мероприятий с участием сержантов Либерийской национальной полиции, администрации, начальников гарнизонов, следователей по уголовным делам и сотрудников по поддержанию порядка в общинах в 8 зональных станциях Монровии и 14 штабах графств
Conduct of zone warden exercises/meetings Проведение учебных занятий/совещаний для зональных вахтеров
Больше примеров...
Ударе (примеров 27)
Tory's already fine-tuned the speed of the tires, And from the very first ball, It looks like he's right in the zone. Тори уже настроил скорость шин, и с первого же мяча видно, что он в ударе.
I was in the zone. Я был просто в ударе.
Johnny Clay in the zone now. Джони Клей сегодня в ударе.
You mock, but I'm telling you, my online P.I. self-defense course, much like your special forces training, had me in the zone. Издеваешься, но говорю тебе, онлайн-курсы частного сыщика, сродни твоей спецподготовке, так что я был в ударе.
J Smooth: When I'm in the zone - I'm dancing and free styling it - I actually visually kind of picture lines, and moving them. Музыка Аплодисменты Джей Смуз: Когда я в ударе, я танцую и фристайлю, и я представляю себе что-то вроде нарисованных линий и двигаю их.
Больше примеров...
Зональный (примеров 6)
It has a flexible structure organized into four levels: community, zone, department and nation. Данная организация обладает гибкой структурой, имеющей четыре уровня: местный (общинный), зональный, департаментский и общенациональный.
Under the regional transmission model, a zone tariff applies. В соответствии с моделью региональной транспортировки применяется зональный тариф.
In the course of his exchanges with the Group, the zone commander denied that such events had taken place. В ходе бесед с Группой зональный командир «Новых сил» отрицал, что эти события имели место.
An official appointed by the Zone Commander of Forces nouvelles is designated as the Responsable des Affaires Financières and is posted at the border to collect taxes. На приводимом ниже снимке изображена квитанция об уплате налога, которую Группе показали на контрольно-пропускном пункте Тьенфинзо. Зональный командир «Новых сил» производит назначение на должность «ответственного за финансовые вопросы» и поручает этому лицу собирать налоги на границе.
The expert explained that a "zone by zone" approach takes into consideration the different conditions that determine access to education in rural and urban areas. Эксперт пояснила, что "зональный подход" позволяет учитывать различные условия, которые определяют доступ к образованию в сельских и городских районах.
Больше примеров...
Зонального (примеров 18)
Back in Uppsala he developed methods for zone electrophoresis and ion exchange chromatography for hormone purification. После возвращения в Уппсалу, занимался разработкой методов зонального электрофореза и ионообменной хроматографии для очистки гормонов.
The Acting Zone Director has advised UNOSOM that he expected the security situation for United Nations personnel in the north-west to deteriorate if Mr. Egal did not receive a reply to his communication to my Special Representative. И.о. зонального директора известил ЮНОСОМ, что положение персонала Организации Объединенных Наций на северо-западе станет, по его прогнозам, небезопасным, если г-н Эгал не получит ответа на свое послание моему Специальному представителю.
Subsequently, on 28 September 1993, Mr. Mohamed Ibrahim Egal, the "President" of "Somaliland" told the Acting Zone Director that his administration had set Wednesday, 29 September, as the deadline for the withdrawal of UNOSOM from the north-west. После этого 28 сентября 1993 года "президент" "Сомалиленда" г-н Мохамед Ибрахим Эгал заявил и.о. зонального директора, что его администрация установила крайний срок для вывода ЮНОСОМ с северо-запада - среда, 29 сентября.
Note: The audits of the Banda Aceh zone office and the joint-United Nations office in Cape Verde were not rated. Примечание: Ревизии зонального отделения в Банда-Аче и объединенного отделения Организации Объединенных Наций в Кабо-Верде не оценивались.
During a meeting with the Panel, Colonel Mohamed Assil presented himself as the new acting zone commander and Colonel Ahmad Ibrahim Ahmad as his deputy. В ходе встречи с Группой полковник Мохамед Ассиль представил себя в качестве исполняющего обязанности зонального командира, а полковника Ахмада Ибрагима Ахмада - в качестве своего заместителя.
Больше примеров...
Область (примеров 59)
The most populous zone, in the northwest of the prefecture, is part of the Kantō region that extends into the urban agglomeration of Tokyo and Saitama. Наиболее населенная область - северо-восток префектуры - часть региона Канто, который простирается в городскую агломерацию Токио и Сайтама.
An area where a better intergovernmental connection could be of enormous benefit is the grey zone between economic conditions and conflict and, in particular, the range of policies and activities in the context of post-conflict peace-building. Область, в которой более эффективное межправительственное взаимодействие могло бы принести заметные выгоды, представляет собой «серую зону» между экономическими условиями и конфликтом и в особенности целым рядом направлений политики и деятельности в контексте постконфликтного миростроительства.
Reports indicate that some 200 pastoralist families fled to Hiran region from Ethiopia in March as a result of inter-clan clashes in Zone V in the Somali region of Ethiopia. Информация свидетельствует о том, что в марте в результате межклановых стычек в зоне V в сомалийском районе Эфиопии около 200 семей, занимавшихся скотоводством, бежали из Эфиопии в область Хиран.
In the American zone the process was slower and controls were stricter than in the British zone, where local politicians were soon entrusted with power. Более того, были намеки на необходимость проведения аннексии, и в действительности Саарская область на некоторое время была отделена от Германии.
In addition, it established a demilitarised zone in the Rhineland. Затем с семьёй перебрался в демилитаризованную Рейнскую область.
Больше примеров...
Площадке (примеров 12)
Because I'm sorry, but come on, you've been to the fun zone, right? Ты же была на той детской площадке, верно?
He runs in the second area, puts his shoulder down, and Riggins has smashed his way through the second area, and the Dillon Panthers are in the red zone, play one. Он добежал до второй зоны, он пригнулся, и Риггинс пронесся по второй площадке, и Пантеры Диллона в красной зоне, зарабатывают очко.
(b) Central zone: construction in this zone would significantly compromise the open green space, which is a major factor in the first historical design principle identified above. Ь) центральная площадка: строительство на этой площадке существенно сократило бы площадь открытого зеленого пространства, сохранение которого является важным элементом изложенного выше первого принципа исторического проектирования.
(a) North zone: construction in this zone has the potential to approximate the location and footprint of the area historically planned for future growth at the north perimeter of the complex. а) северная площадка: строительство здания на этой площадке может обеспечить приблизительное соответствие местоположения и площади застройки первоначальным планам дальнейшего расширения у северной части периметра комплекса.
(c) East zone: construction in this zone would have a major negative impact on views to and from the East River, significantly compromising the iconic composition of the original buildings. с) восточная площадка: строительство на этой площадке серьезно отразится на видах на реку Ист-Ривер и со стороны реки, что существенно нарушит классическую композицию первоначальных зданий.
Больше примеров...
Зонный (примеров 2)
Warning: You'll need to sign the zone file every time after domain information gets changed. Внимание! Вам нужно будет подписывать зонный файл каждый раз после того, как вы измените информацию о домене.
Public keys (in this case those are stored in Kdnssec.ru.+005+25721.key and Kdnssec.ru.+005.32463.key files) need to be added to the zone file of a domain (which usually has the same name). Открытые ключи (в данном случае - содержимое файлов Kdnssec.ru.+005+25721.key и Kdnssec.ru.+005.32463.key) нужно добавить в зонный файл для домена (обычно он называется так же, как и сам домен).
Больше примеров...
Zone (примеров 158)
The Puget Sound Convergence Zone is an important feature of Seattle's weather. Атмосферное явление Puget Sound Convergence Zone является важной характеристикой, влияющей на погодные условия Сиэтле.
Deep Zone Project was formed in 2000 by three musicians, DJs and studio engineers. Deep Zone Project был создан в 1998 тремя музыкантами, диджеем и специалистами по студийному звуку.
Yves Klein had been a precursor of performance art with the conceptual pieces of Zone de Sensibilité Picturale Immatérielle (Zones of Immaterial Pictorial Sensibility) 1959-62, Anthropométries (1960), and works like the photomontage, Saut dans le vide (Leap into the Void). Предвестниками перформанса были также такие работы Ива Кляйна, как Zone de Sensibilité Picturale Immatérielle 1959-62, Anthropométries (Антропометрии) (1960) и Saut dans le vide (Прыжок в пустоту).
Designed without interior walls, the open bathroom is truly unique and groundbreaking. Each room offers Jensen Original zone System Mattresses. Номера оборудованы уникальными открытыми ванными комнатами, а также кроватями со специальными матрасами типа Original zone System фирмы Jensen.
The Zone of Avoidance (ZOA) is the area of the sky that is obscured by the Milky Way. Зона избегания (англ. Zone of Avoidance) - область на небе, закрываемая галактикой Млечный Путь.
Больше примеров...
Клиппертон (примеров 18)
Hence, the slow ecosystem recovery rates at the abyssal sea floor will cause the environmental impacts of mining to be widespread and simultaneous across the Clarion-Clipperton Zone, requiring that conservation be managed across the region as a whole. Значит, в условиях, когда восстановление экосистемы на абиссальных участках морского дна идет медленными темпами, экологическое воздействие добычных работ будет носить широкомасштабный характер и происходить одновременно по всей зоне Кларион - Клиппертон, требуя организации природоохранных мероприятий по всему региону в целом.
He informed the Meeting that the Authority was in the process of developing a geological model for polymetallic nodule deposits in the Clarion-Clipperton Zone in order to incorporate scientific findings relating to the continuity of nodule deposits and proxy data on high-grade and high-abundance nodule deposits for resource assessment. Он сообщил участникам совещания, что Орган находится в процессе построения геологической модели залежей полиметаллических конкреций в зоне Кларион - Клиппертон с включением в эту модель полученных научных данных о сплошности залежей конкреций и косвенных данных о залежах наибольшей сортности и плотности залегания для нужд ресурсной оценки.
COMRA will also work on spatial decision support system techniques for data on the entire Zone. Кроме того, КОИОМРО будет применять методику «пространственная система поддержки принятия решений» для получения данных по всей зоне Кларион - Клиппертон.
The core area of each preservation reference area should be at least 200 km in length and width, i.e., large enough to maintain minimum viable population sizes for species potentially restricted to a subregion of the Clarion-Clipperton Zone. Размеры основной части каждого заповедного эталонного полигона должны составлять как минимум 200 км в длину и в ширину, т. е. быть достаточно крупными, чтобы поддерживать минимально жизнеспособный размер популяции для видов, которые могут встречаться только в одном из субрегионов зоны Кларион - Клиппертон.
A variety of general habitat types can be recognized within the Clarion-Clipperton Zone, including abyssal plains/abyssal hills, seamounts and fracture zones. Внутри зоны Кларион - Клиппертон можно выделить целый ряд общих типов местообитаний, включая абиссальные равнины/абиссальные холмы, подводные горы и участки разломов.
Больше примеров...
Еврозоны (примеров 69)
After all, a significant change in policy direction within the euro zone's biggest economy could have a much larger effect on the currency union than developments in Greece. В конце концов, существенные изменения в направлении политики внутри самых больших экономик еврозоны могло бы иметь намного большее влияние на валютный союз, чем события в Греции.
For most of the euro zone, further fiscal stimulus is even more unlikely than in the United States given the pressure from the financial markets to engage in austerity measures in order to maintain acceptable yield spreads for new debt issuance. Для большинства стран еврозоны дальнейшее бюджетное стимулирование является еще менее вероятным, чем в Соединенных Штатах Америки, учитывая давление финансовых рынков в направлении принятия мер жесткой экономии в целях поддержания приемлемого диапазона доходности для нового выпуска долговых обязательств.
That has created havoc in many parts of the world, as continued instability in the financial sector, especially in the United States and the euro zone, has dampened global trade. Этим в различных частях планеты создается хаос, поскольку сохраняющаяся нестабильность в финансовом секторе, особенно Соединенных Штатов и еврозоны, обескураживает глобальную торговлю.
The expression used by Time for these talks is "Greece and the Euro Zone dance on the precipice". Выражение, используемое Time для этих переговоров, звучит так: «Танец Греции и еврозоны на обрыве».
This is good for Europe, because it helps improve the allocation of capital and stimulates growth by transporting German savings to the remote and previously disadvantaged regions of the euro zone. Это хорошо для Европы, поскольку позволяет улучшить распределение капитала и стимулирует рост за счет перемещения германских сбережений в удаленные и ранее считавшиеся неблагоприятными регионы еврозоны.
Больше примеров...
Боевых действий (примеров 144)
However, initially they insisted on different modalities for the cessation of hostilities, particularly in the Tavildara zone. Однако первоначально они настаивали на различных условиях прекращения боевых действий, в частности в Тавильдаринской зоне.
The translation into reality of the concept of a safe humanitarian zone made it possible to shelter the population from combat and for humanitarian organizations to conduct activities. Осуществление на практике концепции безопасного гуманитарного района позволило оградить население от последствий боевых действий и способствовало развертыванию деятельности гуманитарных организаций.
The Secretariat asked UNPF to explain how far the zone of action for Sarajevo extended, and whether, for example, NATO could justify bombing Banja Luka airfield under the current dispensation. Секретариат попросил МСООН разъяснить, как далеко распространяется сараевская "зона боевых действий" и может ли, например, НАТО оправдать бомбардировку аэропорта в Баня-Луке в рамках нынешнего мандата.
You think that's a good idea, marching a billionaire into a war zone? Думаешь, это хорошая идея, сопровождать миллиардера в зоне боевых действий?
The Special Representative stressed that, while the situation in the Temporary Security Zone remained stable, it was nevertheless still fragile and an escalation of tension might lead to a resumption of hostilities. Специальный представитель подчеркнул, что, несмотря на стабильность ситуации во временной зоне безопасности, она имеет по-прежнему неустойчивый характер и обострение напряженности может привести к возобновлению боевых действий.
Больше примеров...
Кларион-клиппертон (примеров 156)
(b) Contractors will provide their environmental data from the Clarion-Clipperton Zone on an annual basis to the Secretariat, as required by the Mining Code. Ь) в соответствии с требованиями добычного устава контракторы будут ежегодно предоставлять Секретариату свои экологические данные по зоне Кларион-Клиппертон.
(c) Sustainably manage the Clarion-Clipperton Zone as a whole; с) рачительно управлять зоной Кларион-Клиппертон в целом;
A homogenized 50 kg nodule sample from the Clarion-Clipperton Fracture Zone and the Peru basin formed the basis for the comparative study, which involved 69 laboratories. В основу компаративного исследования, в котором участвовали 69 лабораторий, была положена гомогенизированная проба конкреций весом в 50 кг из зоны разлома Кларион-Клиппертон и Перуанской котловины.
The International Seabed Authority Endowment Fund also provided some financing for marine scientific research programmes, including in the Clarion Clipperton Zone, for the benefit of developing States and technologically less developed States. Дарственный фонд Международного органа по морскому дну также обеспечивает некоторое финансирование программ морских научных исследований, в том числе в зоне Кларион-Клиппертон, в интересах развивающихся государств и технологически менее развитых государств.
For example, the DNA techniques being utilized in the Kaplan project to assess the distribution of organisms in the Clarion-Clipperton Zone, with which the Authority is associated as a sponsor, could be readily used for research in the distribution of the biodiversity in exclusive economic zones. Например, методы анализа ДНК, используемые в рамках проекта Каплан для оценки распределения организмов в зоне Кларион-Клиппертон, в котором Орган участвует на правах спонсора, могут с легкостью применяться для проведения исследований о распределении биоразнообразия в исключительных экономических зонах.
Больше примеров...