Примеры в контексте "Zone - Зона"

Примеры: Zone - Зона
The profundal zone is home to a unique group of filter feeders that use small body movements to draw a current through burrows that they have created in the sediment. Придонная зона является родиной уникальной группы фильтрующих, которые используют слабые движения тела, чтобы протянуть ток через норы, которые они создали в отложениях.
Surrounded by greenery at the outskirts of Lienz, yet centrally located, the Hotel Haidenhof features a beautiful spa and relax zone with a panoramic sun terrace. В отеле Haidenhof, расположенном на окраине города, но в центре региона Линц, имеется прекрасный спа-салон и зона для отдыха с панорамными террасами для загара.
The first paid parking zone was launched in November 2013, in December 2014 it expanded to the borders of the Third Ring Road, and also appeared on 25 streets outside. Первая зона платной парковки была запущена в ноябре 2013 года, в декабре 2014 года она расширилась до границ Третьего транспортного кольца, а также появилась на 25 улицах за его пределами.
The Rio Gallego Industrial zone is a business area located at the entrance of San Mateo de Gallego, direction towards Peñaflor. Индустриальный полигон Rio Gallego - это промышленная зона, которая находится на въезде в San mateo de Gallego, направление Peñaflor.
In November 2011, he expressed the view that the European Monetary Union (euro zone) leave Greece, Hungary, Portugal, Ireland, Spain, Italy and Latvia, because these countries have a huge government debt. В ноябре 2011 года высказал мнение, что европейский валютный союз (зона евро) покинут Греция, Венгрия, Португалия, Ирландия, Испания, Италия и Латвия, поскольку у этих стран огромный государственный долг.
The Northern industrial zone is located on Highway 41 and includes various industry including an oil refinery, which is one of only two in the country. Северная промышленная зона расположена на шоссе 41 и включает в себя различные заводы, в том числе нефтеочистительный завод, один из двух в стране.
A zone of smoky clouds which divides city on two unequal parts, it is uninhabited: buildings here have no windows, and transport arteries get a kind of tight tunnels. Зона смоговых облаков, которая делит город на две неравные части, необитаема: здания здесь не имеют окон, а транспортные артерии приобретают вид герметичных тоннелей.
Business zone with Business center, big conference hall for 100 people and small conference hall for 20 people. Бизнес зона, включающая бизнес центр, большой конференц зал на 100 мест, малый конференц зал на 20 мест.
Computer models suggesting conditions for these bodies to have habitable planets are very stringent, the habitable zone being narrow and decreasing with time, due to the cooling of the brown dwarf. Компьютерные модели показывают очень строгие условия для обитаемости подобных планет, поскольку обитаемая зона является узкой и уменьшается со временем из-за охлаждения коричневого карлика.
Some users claim it is easier to finely position the pointer than when using a touchpad because there is virtually no "dead zone". Некоторые пользователи находят, что проще позиционировать курсор, используя джойстик, нежели touchpad, потому что у него полностью отсутствует «мёртвая зона».
Another more effective technique for load-balancing using DNS is to delegate as a sub-domain whose zone is served by each of the same servers that are serving the web site. Другой, более эффективный метод для балансировки нагрузки с помощью DNS можно делегировать в качестве суб-домена, для которого зона обслуживается каждый же серверах, обслуживающих веб-сайт.
Tachiraptor also contributed to a greater knowledge of evolution by confirming that the equatorial zone of the supercontinent Pangea played an important role in the development of early dinosaurs, as already shown by the discovery of Laquintasaura. Tachiraptor также способствовал более глубокому знанию эволюции, подтвердив, что экваториальная зона сверхконтинента Пангея сыграла важную роль в развитии ранних динозавров, о чём уже свидетельствует открытие Laquintasaura.
According to a brief reference to Nanjing at the Yasukuni museum in Tokyo, the Japanese general in charge gave his men maps showing foreign settlements and a civilian "safety zone", and ordered them to maintain strict military discipline. Согласно краткому упоминанию Нанкина в музее Ясукуни в Токио, японский генерал выдал своим людям карты, на которых были отмечены иностранные поселения и «безопасная зона» для гражданских и приказал соблюдать строгую военную дисциплину.
In these circumstances, a no-fly zone would not only clear the skies of Syrian warplanes and missiles, thereby reducing the scale of the slaughter; it would also show Assad and his supporters that he truly is vulnerable. В этих условиях бесполетная зона не только очистит небо от сирийских военных самолетов и ракет, тем самым снижая масштабы кровопролития; но и покажет Асаду и его сторонникам, что он действительно уязвим.
Western politicians' vain attempts to convince Putin that the eastward expansion of NATO and the EU would benefit Russia by creating a zone of peace and prosperity along its borders were naive and insulting. Бесполезные попытки западных политиков убедить Путина в том, что расширение НАТО и ЕС на восток принесет России пользу, поскольку на ее границах появится зона мира и процветания, были наивны и оскорбительны.
But some lines do have to be drawn if good government is to be possible, just as a zone of privacy in our personal and family lives is crucial to sustaining the relationships that matter most to us. Однако некоторые разграничительные линии действительно нужно провести, чтобы сделать возможным хорошее правительство, так же как зона частной жизни в нашей личной и семейной жизни имеет решающее значение для поддержания отношений, которые наиболее важны для нас.
There is a zone there, around Guantanamo Bay, where a treaty gives the United States administrative responsibility for a piece of land that's about twice the size of Manhattan. Там есть зона, вокруг Гуантанамо, где конвенция даёт Соединённым Штатам административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена.
A broad zone of cold dust (T ~ 45 K) with a sharp inner edge orbiting just outside the outermost planet (b). Широкая зона из охлажденной пыли (с температурой около ~ 45 кельвинов) с резко очерченной внутренней границей сразу за орбитой планеты (b).
The zone of a line l in a line arrangement is the collection of cells having edges belonging to l. Зона прямой l в наборе прямых - это набор ячеек, имеющих рёбра, лежащие на l.
Okay, great, but what's my "twilight zone" thing? ОК, здорово, но в чем моя "сумеречная зона"?
However, their method, coined zone rendering, does not perform full hidden surface removal (HSR) and deferred texturing, therefore wasting fillrate and texture bandwidth on pixels that are not visible in the final image. Тем не менее, их придуманный метод зона рендеринга, не выполняет полного скрытого определения поверхности (HSR) и отложенного текстурирования, таким образом трата ресурсов на заполнения текстур и полос пропускания на пиксели, которые не видны в окончательном изображении.
The Secretariat asked UNPF to explain how far the zone of action for Sarajevo extended, and whether, for example, NATO could justify bombing Banja Luka airfield under the current dispensation. Секретариат попросил МСООН разъяснить, как далеко распространяется сараевская "зона боевых действий" и может ли, например, НАТО оправдать бомбардировку аэропорта в Баня-Луке в рамках нынешнего мандата.
So we have the vehicle's speed, the launch window and for argument's sake, the landing zone is The Bahamas. У нас есть скорость, время запуска и - хватит об этом - зона приземления это Багамы.
This here is a war zone, so either you two are Confederate spies, or you... are very lost. Здесь военная зона, так что вы оба или шпионы Конфедерации или... потерялись.
You know, how I'm always saying, "danger zone"? что я всегда говорю опасная зона ?