| In this connection, the first inhabited weapons-free zone on the planet was established in Latin America and the Caribbean under the Treaty of Tlatelolco. | В этой связи в рамках Договора Тлателолко в Латинской Америке и Карибском бассейне была создана первая в мире населенная зона, свободная от оружия. |
| This leaves the rest of the coastline exposed to smuggling and other illegal activities and the economic zone largely unprotected against illegal fishing. | Поэтому вся оставшаяся береговая линия не защищена от контрабанды и другой незаконной деятельности, а экономическая зона практически открыта для незаконного рыбного промысла. |
| The total land area is 12,190 km2 and its exclusive economic zone is over 700,000 km2. | Общая площадь суши составляет 12190 км2, а исключительная экономическая зона страны - более 700 тыс. км2. |
| We're only staying in one of the standard villas, but we both like it, because it's got its own time zone. | Мы всего лишь остановимся на одной из стандартных вилл, и нам обоим это нравится, потому что у них есть собственная зона доступа. |
| What's this, the no-fly zone? | Что это за "запретная зона"? |
| The International Convention has a "gray zone" regarding core security functions that traditionally were performed by the army or the police. | В Международной конвенции существует «серая зона» в отношении основных функций в сфере безопасности, которые традиционно возлагаются на армию или полицию. |
| It marks the first such zone to be created entirely north of the Equator, covering large areas where many nuclear weapons were once deployed. | Это первая такая зона, полностью расположенная к северу от экватора и охватывающая обширную территорию, на которой прежде было размещено большое количество единиц ядерного оружия. |
| The maps illustrate as Russian waters the exclusive economic zone and the continental shelf around the Four Islands, which are inherent Japanese territory. | На картах указываются в качестве российских вод исключительная экономическая зона и район континентального шельфа вокруг четырех островов, которые являются неотъемлемой частью территории Японии. |
| As a consequence, the demilitarized zone on the Croatian side is now patrolled by a newly formed "Police Intervention Unit" and regular uniformed police. | Вследствие этого демилитаризованная зона на хорватской стороне в настоящее время патрулируется недавно созданной «полицейской группой реагирования» и регулярными полицейскими силами. |
| Erez industrial zone was closed for 67 days; Karni commercial crossing was completely closed for 143 days and partially for 41 days. | Эрезская промышленная зона была закрыта 67 дней; торговый переход в Карни был полностью закрыт 143 дня и частично - 41 день. |
| The so-called blue zone in our country is signaled by a sign and by blue markings on the ground. | З. Так называемая "синяя зона" в нашей стране обозначается при помощи соответствующего знака и разметки синего цвета на проезжей части. |
| Crossing the green master waist is a yellow warning zone indicating that only those which meet the EER value requirement can enter the market. | По зеленому полю проходит желтая предупредительная зона, которая показывает, что только те, кто соответствует требованиям EER, смогут выйти на рынок. |
| Sauna and relaxation zone open between 16:00 and 22:00. | Сауна и зона отдыха работают с 16:00 до 22:00. |
| It is needless to say that such a «zone» is another and rather a weighty support for local tourist business. | Надо ли говорить, что такая «зона» - это еще и весомая поддержка для местного туристического бизнеса. |
| The accretion zone for planets around a brown dwarf is very close to the brown dwarf itself, so tidal forces would have a strong effect. | Зона аккреции для планет вокруг коричневого карлика расположена очень близко к самому коричневому карлику, поэтому приливные силы будут оказывать большое влияние на сформированные планеты. |
| The relax zone is a living-room premise with sofa, wooden furniture, table, LCD TV, Internet, terrace. | Зона отдыха номер с гостиной диван, мебель для гостиных с деревянным столом, LCD, Интернет, балкон. |
| It has a mode with the possibility to divide the screen into zones; each zone has its own playlist, as well as the creeping line. | Существует модификация с возможностью разбивать экран на зоны, каждая зона имеет свой плейлист, а также с бегущей строкой. |
| All territory of the farmstead - 8,6 ha, relaxation zone - 2,5 ha. | Общая площадь территории усадьбы - 8,6 га, зона отдыха - 2,5 га. |
| There is a swimming pool with heated sea water and 2 Jacuzzis, a relax zone, diverse saunas and a vast wellness centre. | Также в отеле имеется бассейн с подогреваемой морской водой и 2 джакузи, зона отдыха, разнообразные сауны и большой оздоровительный центр. |
| The division zone of attack was to be south of the highway from Chinju to Komam-ni to Masan. | Зона наступления дивизии шла на юг от шоссе от Чинджу к Комам-ни и Масану. |
| In the two-story building were arranged the division of spare parts and accessories, also comfortable client zone, department of Victoriabank and spacious offices. | В двухэтажном здании расположились отдел запасных частей и аксессуаров, а также комфортабельная клиентская зона, отделение банка и просторные офисные помещения. |
| The facilities also include a sports hall, indoor mini golf, bowling and a large indoor play zone; the Monky Tonky Land. | Также здесь имеются спортивные залы, крытый мини-гольф, боулинг и большая крытая игровая зона Monky Tonky Land. |
| In the technoparade subculture they call this the Verwirrungsgebiet ("overlap zone") by analogy to a concept in radio frequency engineering. | В технопарадной субкультуре это зовется Verwirrungsgebiet (нем. «зона перекрытия») по аналогии с концепцией радиочастотной инженерией. |
| In May 27, 2013 Galitsky confirmed that Krasnodar-2 was officially declared in the second league south zone. | 27 мая 2013 года Галицкий подтвердил, что «Краснодар-2» был официально заявлен во вторую лигу «Зона Юг». |
| Such a zone would be under the collective supervision of the international community under the aegis of the United Nations. | Такая зона находилась бы под коллективным наблюдением международного сообщества под эгидой Организации Объединенных Наций. |