Примеры в контексте "Zone - Зона"

Примеры: Zone - Зона
Once the Safe Demilitarized Border Zone has been created and the Mechanism activated, I will send a letter to the Council with detailed recommendations on this issue, including the full support and financial implications. Как только будет создана безопасная демилитаризованная приграничная зона и начнет действовать Совместный механизм я направлю Совету письмо с подробными рекомендациями по данному вопросу, включая полномасштабную поддержку и финансовые последствия.
But the Dark Zone is full of depravity and evilness and darkness and - Но ведь Теная Зона полна порочности, зла и мрака!
Mr. Akinsanya: I am indeed highly honoured to address this Assembly on agenda item 36, "Zone of peace and cooperation of the South Atlantic". Г-н Акинсанья: Для меня высокая честь выступать перед Ассамблеей по пункту 36 повестки дня «Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике».
He had a cameo in the opening scene of Twilight Zone: The Movie, playing a driver whose passenger (Dan Aykroyd) has a shocking secret. В фильме «Сумеречная зона» Брукс исполнил роль-камео, в первой сцене фильма он играет водителя, пассажир которого (Дэн Эйкройд) имеет шокирующую тайну.
Bonus. For Mountain Farmers in Particularly Difficult Areas (Zone 1- 4); will be offered by the Ministry of Agriculture and Forestry. Бонус, который предусматривается для сельских хозяйств горных районов с особо тяжелыми условиями (зона 1-4) и выделяется министерством сельского и лесного хозяйства.
An additional major result from the combination of regional development and environmental preservation is the Manaus Free Trade Zone, a model for economic development implemented by the Brazilian Government on Western Amazon. Еще одним крупным результатом сочетания регионального развития и защиты окружающей среды является Зона свободной торговли Манаос - модель экономического развития, используемая правительством Бразилии в Западной Амазонии.
The Convention embodies several new concepts, such as the Common Heritage of Mankind and the Exclusive Economic Zone, which were previously unknown to the corpus of international law of the sea. В Конвенции воплощено несколько новых концепций, таких, как общее наследие человечества и исключительная экономическая зона, которые до этого не были частью международного морского права.
With the submission of the UNMEE final map to the parties, the Temporary Security Zone, which was formally established by the Mission in April 2001, is now operational. С представлением Миссией окончательной карты сторонам временная зона безопасности, которая была официально установлена Миссией в апреле 2001 года, стала реальностью.
The United Nations Children's Fund supported the production of the film, Chernobyl: the Zone of Nonsense, which highlights the issue of iodine deficiency disorders. Фонд оказал поддержку в производстве фильма под названием «Чернобыль: зона нонсенса», в котором освещается проблема болезней, связанных с йодной недостаточностью.
The Protective Zone for the Visoki Decani Monastery is identical to the "Special Zoning Area" as defined in the UNMIK Executive Decision 2005/5 of 25 April 2005 and subsequent Executive Decisions. Охранная зона для монастыря Високи Дечани совпадает с «районом особого зонирования», определенном в исполнительном решении МООНК 2005/5 от 25 апреля 2005 года и последующих исполнительных решениях.
Dnieper (Zone 1), carriage of genertal and bulk cargoes and containers. Днепр (зона 1), перевозка генеральных, навалочных грузов и контейнеров
According to the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the "Seam Zone" had recently been extended, which meant that the number of isolated persons was going to increase. По данным Управления по координации гуманитарной деятельности "зона разделения" в действительности была расширена, и это означает, что количество находящихся в изоляции людей возрастет.
The separation of troops, which is the reason for the establishment of the Zone, is no longer operational. О разделении войск, а именно ради этого создавалась эта зона, больше говорить не приходится.
What is this? "The Twilight Zone"? Что это? "Сумеречная зона"?
The Gambia also hosts the ECOWAS Bureau for Early Warning & Response System - Zone 1, and has contributed to the peacekeeping missions of ECOMOG in the subregion. В Гамбии также располагается Бюро ЭКОВАС по раннему оповещению и реагированию (зона 1); кроме того, она вносила свой вклад в проведение миротворческих миссий ЭКОМОГ в субрегионе.
In 2007 the boundaries were marked out for the Untouchable Zone of the Tagaeri-Taromenani, whose territory was recognized in 1999. В 2007 году была установлена заповедная зона для народа тагаэри-тароменани, чьи права на территорию были признаны в 1999 году.
[Chabahar Special Economic Zone, Chabahar] [Специальная экономическая зона Чабахара, Чабахар]
These steps have included the holding on 15 and 16 September 1997 of the Tashkent International Conference on Central Asia as a Nuclear-Weapon-Free Zone, and also meetings of experts in Geneva, Bishkek, Sapporo, Samarkand and Tashkent. Эти шаги включали проведение 15 - 16 сентября 1997 года Ташкентской международной конференции «Центральная Азия - зона, свободная от ядерного оружия», а также совещаний на уровне экспертов в Женеве, Бишкеке, Саппоро, Самарканде и Ташкенте.
In the Business Zone, Ubiquitous Pavilion, Business Solution Area, various national pavilions, etc. В Бизнес Зоне располагался Павильон Ubiquitous, Зона Бизнес Решений и прочие павильоны.
"Zone One is painted green for 1315." "Первая зона окрашена в зелёный на 1315."
PASKAL is an all-male force officially established on 1 October 1982, after a five-year setup period, with the purpose of enforcing Malaysia's Exclusive Economic Zone maritime claims through sea, air and land operations. ПАСКАЛЬ - это всеохватывающая сила, официально установленная 1 октября 1980 года после пятилетнего периода настройки с целью обеспечения соблюдения морских требований Малайзии Исключительная экономическая зона посредством морских, воздушных и наземных операций.
However, when the rest of the disk space is getting low, the MFT Reserved Zone is used for storing regular files. This may lead to MFT fragmentation. Тем не менее, когда свободного пространства на диске становится недостаточно, резервная зона MFT может использоваться для записи обычных файлов, а это приводит к ее фрагментации.
The Taupo Volcanic Zone (TVZ) is a volcanic area in the North Island of New Zealand that has been active for the past two million years and is still highly active. Вулканическая зона Таупо (англ. Taupo Volcanic Zone, TVZ) - вулканическая область на Северном острове Новой Зеландии, проявлявшая активность в течение последних двух миллионов лет и продолжающая оставаться действующей.
94, Time Zone: This plug-in solution caused by daylight saving time for delay when the trouble. 94, время зона: Это плагина решения, вызванные переходом на летнее время, когда за задержку в чем беда.
In 2002 Stiers started a recurring role as the Reverend Purdy on the successful USA Network series The Dead Zone with Anthony Michael Hall. В 2002 году Стиерс начал сниматься в роли преподобного Парди в сериале от USA Network Мёртвая зона с Энтони Майклом Холлом в главной роли.