My life's a disaster zone. |
Моя жизнь - это опасная зона. |
The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. |
Белая зона предназначена только для быстрой посадки и высадки пассажиров. |
Except in a war zone, where we all have weapons. |
За исключением того, что это зона боевых действий и мы все при оружии. |
So if the main stage is zone 1, they got me at zone 8. |
Значит, если главная сцена, это первая зона, они поставили меня в восьмую. |
In the central zone of a retina is concentrated the greatest amount of photoreceptors (conuses), this zone is called macula. |
В центральной зоне сетчатки сконцентрировано наибольшее количество фоторецепторов (колбочек), эта зона называется макулой. |
A coordination zone with a radius of a further 6 kilometres will be established around each security zone. |
Зона координации радиусом в дополнительные 6 километров будет создана вокруг каждой такой зоны безопасности. |
This zone of separation shall be referred to in this document as the "temporary security zone". |
Эта зона разъединения в настоящем документе называется «временной зоной безопасности». |
Such a zone is the first nuclear-weapon-free zone in the northern hemisphere and will encompass an area where nuclear weapons previously existed. |
Такая зона является первой свободной от ядерного оружия зоной в Северном полушарии, и она будет охватывать пространство, где ядерное оружие ранее существовало. |
The gas zone was not sharply separated from the oil zone. |
Газовая зона резко не отделена от нефтяной зоны. |
Such a zone would be the first regional nuclear-weapon-free zone in the northern hemisphere and would encompass an area where nuclear weapons previously existed. |
Такая зона станет первой в северном полушарии региональной зоной, свободной от ядерного оружия, и будет включать район, в котором ранее существовало ядерное оружие. |
Air defence identification zone in East Asia and threats of a potential air defence identification zone in the South China Sea. |
Опознавательная зона противовоздушной обороны в Восточной Азии и угрозы возможного введения опознавательной зоны противовоздушной обороны в Южно-Китайском море. |
Sri Lanka's housing policy was modified in early 2006 to account for revisions to the Government's buffer zone policy, now known as the reservation zone. |
В начале 2006 года в политику Шри-Ланки в области жилья были внесены изменения в целях отражения в ней пересмотра проводимой правительством политики буферной зоны, теперь известной как «зона резервации». |
See the CIRAF zone reference page to find out what zone your home location is in. |
Чтобы узнать, какая зона соответствует Вашему месту расположения, смотрите справочную страницу по зонам CIRAF. |
The offshore is divided into two further zones, an open water zone and a deep water zone. |
Глубоководье разделено на две дальних зоны: зона открытой воды и зона глубоководья. |
For this purpose the zone before the rows of demonstration boards is separated from the zone of team location by red lines which only one team member may cross. |
Для этого зона перед рядом демонстрационных досок отделяется от зон расположения команд красными линиями, пересекать которые разрешается только одному представителю команды. |
The African nuclear-weapon-free zone will also be a zone in which the dumping of nuclear waste will be prohibited. |
Африканская зона, свободная от ядерного оружия, будет также зоной, в которой будет запрещено захоронение ядерных отходов. |
The Head of Mission has been informed that the "conflict zone" relates only to the security zone in the UNOMIG area of responsibility. |
Глава Миссии был информирован о том, что упомянутая "зона конфликта" касается лишь зоны безопасности в районе ответственности МООННГ. |
The South Pacific zone stretches in the west from the west coast of Australia to the boundary of the Latin American zone in the east. |
Южнотихоокеанская зона простирается от западного побережья Австралии на западе до границы латиноамериканской зоны на востоке. |
The definition of "recharge zone", as currently worded, encompassed both surface and subsoil components of the zone contributing water to the aquifer. |
Определение термина «зона подпитки» в его нынешней формулировке охватывает как поверхностные, так и грунтовые компоненты зоны, питающей водоносный горизонт. |
Furthermore, not only the groundwater recharge zone can be underneath, but the surface of a discharge zone also belongs to the catchment area of rainfall. |
Кроме того, не только зона подпитки грунтовых вод может находиться ниже, но и поверхность зоны разгрузки также относится к водосборной площади дождевых осадков. |
The disengagement zone (buffer zone, demilitarized zone); |
зона разъединения (буферная, демилитаризованная зона); |
Thereafter, the withdrawal of the parties will create a demilitarized zone around the line of confrontation, followed by sequential verification, zone by zone, by MONUC observers during the period D+30 to D+86, i.e., approximately mid-May to mid-July. |
Впоследствии вывод сторон приведет к созданию вокруг линии конфронтации демилитаризованной зоны, которая будет подвергнута последующей проверке, зона за зоной, наблюдателями МООНДРК в течение периода с Д+30 до Д+86, т.е. примерно с середины мая до середины июля. |
On 30 June 2014, the President of Somalia issued a proclamation to define the country's exclusive economic zone, including a list of geographical coordinates of points defining the limits of that zone. |
30 июня 2014 года президент Сомали обнародовал декларацию, в которой определяется исключительная экономическая зона страны и представлена таблица, содержащая перечень географических координат точек, обозначающих границы этой зоны. |
Each zone has its own node name, access to virtual or physical network interfaces, and storage assigned to it; there is no requirement for a zone to have any minimum amount of dedicated hardware other than the disk storage necessary for its unique configuration. |
Каждая зона имеет своё имя в сети, виртуальные сетевые интерфейсы и системы хранения данных; не существует ограничения на минимум поддерживающего зону аппаратного обеспечения, кроме минимального дискового пространства, необходимого для сохранения уникальной конфигурации зоны. |
The housing zone, separated from the industrial zone by a park strip, would develop concurrently, and ideally residents will be settled directly across their employers, eliminating the need for private or public transportation. |
Жилая зона, отделенная от промышленной зоны полосой парка, развивалась бы одновременно, и в идеале жители будут селиться непосредственно напротив своего места работы, избавляясь от необходимости использования личного или общественного транспорта. |