In November 2010, the Authority convened an international workshop to develop a regional environmental management plan for the Clarion-Clipperton zone. |
В ноябре 2010 года Орган устроил международный практикум для разработки регионального плана экологического регулирования в зоне разломов Кларион-Клиппертон. |
The training was carried out on the research vessel Mt. Mitchell and covered part of the company's manganese nodule survey in the Clarion-Clipperton zone. |
Подготовка осуществлялась на исследовательском судне «Маунт Митчелл» в рамках проводимого компанией обследования марганцевых конкреций в зоне Кларион-Клиппертон. |
C. Geological model of polymetallic nodule deposits in the Clarion-Clipperton fracture zone |
С. Геологическая модель залежей полиметаллических конкреций в зоне разлома Кларион-Клиппертон |
The model consists of digital and hard copy maps and tables describing the predicted metal content and abundance of deposits in the Clarion-Clipperton zone. |
Модель состоит из серии цифровых и печатных карт и таблиц, в которых приводятся прогнозируемые значения по металлосодержанию и плотности залегания конкреций в зоне разломов Кларион-Клиппертон. |
An international workshop will be convened during 2010 to review further a proposal under consideration by the Legal and Technical Commission for the establishment of a network of areas of particular environmental interest in the Clarion-Clipperton fracture zone of the Central Pacific Ocean. |
В течение 2010 года будет устроен международный практикум для дальнейшей проработки предложения, которое рассматривается Юридической и технической комиссией: установить сеть участков, представляющих особый экологический интерес, в зоне разломов Кларион-Клиппертон в центральной части Тихого океана. |
The Secretary-General said that two of the main features of the Authority's work were the ongoing development of the central data repository and the establishment of a geologic model of polymetallic nodule deposits in the Clarion-Clipperton fracture zone (CCZ). |
Генеральный секретарь указал, что два основных компонента работы Органа остаются неизменными: разработка центрального хранилища данных и создание геологической модели залежей полиметаллических конкреций в зоне разлома Кларион-Клиппертон (ЗКК). |
The group had also made a number of recommendations in its report for the Authority's consideration for managing nodule mining and for the design of marine protected areas in the Clarion-Clipperton zone. |
В своем докладе группа также вынесла ряд рекомендаций для рассмотрения Органом в отношении управления добычей конкреций и планирования охраняемых районов моря в зоне разлома Кларион-Клиппертон. |
The workshop heard presentations on the basic ecology of the deep sea nodule province, necessary critical experiments to fill gaps in knowledge, data and physical structure and source of deep water for the Clarion-Clipperton fracture zone and the technologies for conducting exploration activities. |
На семинаре были заслушаны доклады по основам экологии конкреций в глубоководных районах морского дна, о важнейших экспериментах, необходимых для заполнения пробелов в знаниях, о данных, физической структуре и источнике глубоководных течений в зоне разлома Кларион-Клиппертон и о технике, необходимой для проведения разведочных работ. |
As with the project for the Clarion-Clipperton zone, the main outputs of the project will include a prospectors' guide and a resource assessment of the metals of commercial interest in the polymetallic nodule deposits in the Central Indian Ocean basin. |
Как и в случае проекта по зоне Кларион-Клиппертон, основные результаты этого проекта будут включать руководство для изыскателей и ресурсную оценку металлов, представляющих коммерческий интерес, в залежах полиметаллических конкреций в Центральной котловине Индийского океана. |
Considerable support was expressed for the geological model of polymetallic nodule resources in the Clarion-Clipperton fracture zone, and several delegations voiced their interest in a model for those resources for the Central Indian Ocean basin. |
Была выражена существенная поддержка разработке геологической модели ресурсов в зоне разлома Кларион-Клиппертон, и ряд делегаций выразили свою заинтересованность в разработке моделей таких ресурсов для центральной части Индийского океана. |
The Clarion-Clipperton Zone is located in the eastern central Pacific, to the south and south-east of the Hawaiian Islands. |
Зона Кларион-Клиппертон расположена в центрально-восточной части Тихого океана, южнее и юго-восточнее Гавайских островов. |
The contractors have carried out significant environmental work in the Clarion-Clipperton Zone. |
Контракторы проделали в зоне Кларион-Клиппертон значительную природоохранную работу. |
The Authority was considering a regional-scale environmental management plan for the Clarion-Clipperton Fracture Zone and also a proposal for the management of chemosynthetic environments. |
Орган рассматривает региональный план экологического обустройства для зоны разломов Кларион-Клиппертон, а также предложение об управлении хемосинтетическими средами. |
Very useful comparisons with other sampling in the Clarion-Clipperton Zone were made. |
Эти данные были сопоставлены с данными других проб, собранных в зоне Кларион-Клиппертон, что оказалось весьма полезным. |
In 1972, the CLB Group financed a test in the Clarion-Clipperton Zone at water depths of 4,900 metres. |
В 1972 году группа КЛБ финансировала испытания в зоне Кларион-Клиппертон на глубине водной толщи 4900 метров. |
The purpose of such zones would be to safeguard biodiversity in the Clarion-Clipperton Fracture Zone in anticipation of nodule mining. |
Целью создания таких зон станет охрана биоразнообразия в зоне разлома Кларион-Клиппертон в преддверии начала добычи полиметаллических конкреций. |
In any event, the Commission noted that information on the distribution of species in the Clarion-Clipperton Fracture Zone was limited. |
Как бы то ни было, Комиссия отметила, что информация о распределении видов в зоне Кларион-Клиппертон носит ограниченный характер. |
The Secretariat will complete a cumulative impact assessment for seabed mining in the Clarion-Clipperton Zone. |
Секретариат выполнит оценку совокупных воздействий добычной деятельности на морском дне в зоне Кларион-Клиппертон. |
The Clarion-Clipperton Zone incorporates a series of areas that have been assigned for exploration and prospecting rights for polymetallic nodules. |
В зоне Кларион-Клиппертон имеется ряд районов, которые предназначены для реализации прав на разведку и поиск полиметаллических конкреций. |
The proposed cruise with Germany to the Clarion-Clipperton Fracture Zone has been rescheduled for 2012. |
Предлагаемая экспедиция совместно с Германией в зону разлома Кларион-Клиппертон была перенесена на 2012 год. |
It may be noted that none of the current contract areas in the Clarion-Clipperton Zone conflict with the proposed areas of environmental interest. |
Можно отметить, что ни один из существующих контрактных районов в зоне Кларион-Клиппертон не перекрывает предлагаемые экологически значимые районы. |
That meeting was attended by representatives of the technical experts involved in the model and contractors with the Authority for polymetallic nodule exploration in the Clarion-Clipperton Fracture Zone. |
В этом совещании приняли участие представители технических экспертов, задействованных в разработке модели, и контракторов Органа, ведущих разведку полиметаллических конкреций в зоне разлома Кларион-Клиппертон. |
Since the previous Meeting, a third research cruise to the Clarion-Clipperton Fracture Zone was conducted, under the auspices of IFREMER. |
За период, истекший после проведения предыдущего совещания, была проведена третья исследовательская экспедиция в зону разлома Кларион-Клиппертон под эгидой ИФРЕМЕР. |
Consideration of a proposal for a network of areas of particular environmental interest in the Clarion-Clipperton Fracture Zone |
Рассмотрение предложения относительно сети участков, представляющих особый экологический интерес, в зоне разломов Кларион-Клиппертон |
Proposal for the designation of certain geographical areas in the Clarion-Clipperton Fracture Zone |
Предложение об установлении некоторых географических участков в зоне разломов Кларион-Клиппертон |