| How did you end up working for these people? | Как ты дошел до того, что работаешь на этих людей? |
| Guess you're not working today... | Я так понимаю, ты сегодня не работаешь, да? |
| Because you're still working for Cohaagen. | Потому что ты работаешь на Кохаагена. |
| You're still working for your own goals. | Ты все еще работаешь ради твоих собственных целей. |
| That's how it is working in the Red Cross. | Так всегда, если работаешь на Красный Крест. |
| So, you've been working here a while. | Итак, ты работаешь здесь какое-то время. |
| Who are you working for, Dzundza? | На кого ты работаешь в этот раз, Дзундза? |
| I know that you're working hard. | Я знаю, как ты тяжело работаешь. |
| But you're working at the banana plantation, Beto... you're not a soccer player. | Бето, но ты же работаешь на банановой плантации, Ты не футболист. |
| Dino tells me you've been working in Brooklyn. | Дино сказал, что ты работаешь в Бруклине. |
| Lose the uniform, you're working for me now. | Так, отныне ты работаешь на меня. |
| If you're working alone, wear a mask. | Если работаешь один, носи маску. |
| If you're working alone, wear a mask. | Если работаешь в одиночку - носи маску. |
| I wish you weren't working for him. | Жаль, что ты работаешь на него. |
| But I guess you're working late, so give me a shout. | Но ты, видимо, работаешь допоздна, так что перезвони мне. |
| Dexter, you've been working such killer hours lately. | Декстер, ты в последнее время работаешь как киллер. |
| Except you're not working for Lang anymore. | Не считая того, что ты больше не работаешь на Лэнга. |
| Well, since you're obviously not working for me anymore... | Ну, раз ты, очевидно, больше на меня не работаешь... |
| Better tell me what you're working on. | Лучше расскажи над чем ты работаешь. |
| I didn't know at all that you were working as Teacher's student. | Я совсем не знал, что ты работаешь подмастерьем учителя. |
| I just fed Ellie some story about you working for Buy More corporate. | Мне только что удалось скормить Элли историю о том, что ты работаешь для корпоратива "Бай Мор". |
| Yes, on our off time, to show you what amateurs you're working with. | Да, в свое свободное время, чтобы показать, с какими любителями ты работаешь. |
| I did not Urban life was working so late. | Ты и в "Развлечениях" работаешь допоздна. |
| I know you're working for Aster Corps. | Я знаю, ты работаешь на Астер Корпс. |
| Tell me where to find the guy you're working for or I keep squeezing. | Скажи мне, на кого ты работаешь, или я буду продолжать давить. |