What you're working on, it's something bad, isn't it? |
То, над чем ты работаешь - что-то очень плохое? |
Before you were home all day pretending you weren't actually working, you didn't seem to care what I was eating. |
Пока ты не начала сидеть дома и делать вид, что не работаешь, тебя не волновало, что я ем. |
Condition number one: you spend every day in here working on your third album until condition number two: |
Условие номер один: ты круглыми сутками работаешь над третьем альбомом пока |
Maybe saying: why didn't you tell me that you were working at someone's house? |
Наверное, он говорил ей: почему ты не сказала, что работаешь в чужом доме? |
Because, what are you, working off someone's personal grudge? |
Тот, на кого ты работаешь имеет на меня личные обиды? |
Pat's a novelist but you're working for an insurance company now, aren't you? |
Но ты ведь сейчас работаешь в страховой компании, верно? |
"Well, you pretend that you're working" |
"Ну так делай вид, что работаешь" |
So, Esteban, is it fair to assume that you're now working for Cervantes? |
Дай ка я угадаю, Эстебан Ты теперь работаешь на Сервантеса? |
You want me to talk about Farr 'cause you're working with I.A., right? |
Ты хочешь поговорить со мной о Фарре, Потому что работаешь на внутренние расследования? |
I don't know where you're working, or what kind of work you're doing, aside from "everything." |
Я имею ввиду, я не знаю, где ты работаешь, или какую работу делаешь, Кроме этого "всего понемножку" Тебя никогда нет дома. |
And to tell you the truth, you're costing Vince a lot less money now when you're working than when you weren't. |
И если уж начистоту, ты стоишь Винсу гораздо меньше, когда работаешь, нежели когда ты прохлаждался. |
You're the one who's working there, aren't you? |
Ты ведь работаешь там, нет так ли? |
If you were working undercover with the world's biggest psychopath, d that psychopath falls in love with you... |
Когда ты работаешь под прикрытием и твой объект - не доверяющий никому психопат и если этот психопат влюбляется в тебя... |
All right, you still working with your mother at St. Victor's Hospital? |
Ты всё ещё работаешь с матерью в больнице Св. Виктора? |
You're not working all day so you have a 50 dollar fixed rate |
Работаешь неполный день, так что ставка фиксированная - $50. |
Are you having a lunch break today, or just working through? |
Ты собираешься на обед или работаешь без перерыва? |
You know, you're always saying, when you're working strong, |
Знаешь, ты всегда говоришь, когда ты работаешь решительно, |
You see, there's a nasty rumor going around that you are actually working for S.H.I.E.L.D. |
Видишь ли, есть неприятные слухи о том, что ты на самом деле работаешь на Щ.И.Т |
Roxie, it's time to accept that you're working now, okay? |
Рокси, время принять тот факт, что ты теперь работаешь. |
You're absolutely certain no one knows you're undercover, working for me? |
Ты точно уверен, что никто не знает, что ты работаешь на меня? |
You can either tell me who you're working with now, or I will find them and kill them. |
Ты либо сам скажешь, с кем ты сейчас работаешь, либо я узнаю сам и убью их. |
I'm cool with you working here, so can you please just act professional? |
Я не против, что ты здесь работаешь, поэтому ты не можешь просто вести себя профессионально? |
You've been working for an hour and you haven't finished the introduction yet? |
Ты работаешь уже час, Йоханнес, и все еще введение? |
Well, Oliver told me that you've been working nonstop this past month, so I suggested a visit from your mom - |
Оливер сказал, что ты последний месяц работаешь без продыху, и я решила, что приезд мамули... |
I'm really glad you're not working so that you can rest, okay? |
Я действительно рад, что ты не работаешь, так что сможешь отдохнуть, ладно? |