Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаешь

Примеры в контексте "Working - Работаешь"

Примеры: Working - Работаешь
You're working at Sainsbury's? Ты работаешь в Сейнзбериз?
You working on the windmills? Ты работаешь над мельницей?
This is who you've been working for? Вот на кого ты работаешь?
You're working for the Company again! Ты опять работаешь на контору.
You're working with Zachariah. Ты ведь работаешь с Захарией.
And you're working with him? И ты с ним работаешь?
How late you working tonight? До скольки ты сегодня работаешь?
How long you been working there now? Как давно ты там работаешь?
I see you been working on yourself, learning to open up. That's good work. Похоже, ты работаешь над собой, учишься понемногу раскрываться.
But if you're working on something else, then we can talk about it later. Если ты работаешь над чем-то другим, обсудим это потом.
A - Hai, I hear you're working with the gangs these days. Ахах, я слышал ты теперь работаешь с бандитами.
You've got these long instruments, and you're working off your centerline. У тебя длинные инструменты, и ты работаешь с центральной линии.
Mayor McCoy tells me there's some exposé you're working on. Мэр Маккой сказала, ты работаешь над одной статейкой.
There is no home-court advantage when working a cover. Когда работаешь под прикрытием, нет никаких преимуществ в игре на своём поле.
Why are you working with Lewis? Почему ты работаешь с Льюисом? Лиза говорила, ты его ненавидишь.
When you're not working at Harry's, you're working here. Я тебе вот что скажу, когда ты не работаешь на Гарри, ты работаешь на меня.
Now, you, you've been working here in Paris. Теперь когда ты работаешь в Париже.
You tell her you'll keep working the case. Скажешь, что работаешь над делом.
Bryant: Thought you'd be working the Vanblarcom case. Думал, ты работаешь над делом Ванблакома.
Now that I've told you you're working the case, you are working the case, the universe will make you a part of this whether you are complicit or not. Я же сказал, я работаю над делом, ты работаешь над делом, вселенная задействовала тебя, хочешь ты того или нет.
You're also working full-time as a singing waitress at a diner and enrolled full-time as a student at NYADA. А также ты работаешь на полную ставку поющей официанткой в забегаловке и учишься в НЙАДИ.
Kind of makes sense that you'd end up working for Gibbs, McMeechum. Оно и понятно, МакМичам, что ты работаешь у Гиббса.
Ben, that Bajoran woman working for you interrupted a meeting to tell me she disapproves of your handling of the asylum matter. Бен, баджорка, с которой ты работаешь, прервала важную встречу, чтобы сказать что она недовольна твоим поведением в деле с Кон-Ма.
Let's just say the thin blue line can get a lot thinner when you're working in Vice. Я лишь скажу, что грань между добром и злом становится тоньше, когда работаешь в полиции нравов.
Your attendance has been sparse this past week, so you're either shirking your duty or working a case offbook. В последние недели ты редкий гость, так что либо уклоняешься от обязанностей, либо работаешь на стороне.