| You're working at Sainsbury's? | Ты работаешь в Сейнзбериз? |
| You working on the windmills? | Ты работаешь над мельницей? |
| This is who you've been working for? | Вот на кого ты работаешь? |
| You're working for the Company again! | Ты опять работаешь на контору. |
| You're working with Zachariah. | Ты ведь работаешь с Захарией. |
| And you're working with him? | И ты с ним работаешь? |
| How late you working tonight? | До скольки ты сегодня работаешь? |
| How long you been working there now? | Как давно ты там работаешь? |
| I see you been working on yourself, learning to open up. That's good work. | Похоже, ты работаешь над собой, учишься понемногу раскрываться. |
| But if you're working on something else, then we can talk about it later. | Если ты работаешь над чем-то другим, обсудим это потом. |
| A - Hai, I hear you're working with the gangs these days. | Ахах, я слышал ты теперь работаешь с бандитами. |
| You've got these long instruments, and you're working off your centerline. | У тебя длинные инструменты, и ты работаешь с центральной линии. |
| Mayor McCoy tells me there's some exposé you're working on. | Мэр Маккой сказала, ты работаешь над одной статейкой. |
| There is no home-court advantage when working a cover. | Когда работаешь под прикрытием, нет никаких преимуществ в игре на своём поле. |
| Why are you working with Lewis? | Почему ты работаешь с Льюисом? Лиза говорила, ты его ненавидишь. |
| When you're not working at Harry's, you're working here. | Я тебе вот что скажу, когда ты не работаешь на Гарри, ты работаешь на меня. |
| Now, you, you've been working here in Paris. | Теперь когда ты работаешь в Париже. |
| You tell her you'll keep working the case. | Скажешь, что работаешь над делом. |
| Bryant: Thought you'd be working the Vanblarcom case. | Думал, ты работаешь над делом Ванблакома. |
| Now that I've told you you're working the case, you are working the case, the universe will make you a part of this whether you are complicit or not. | Я же сказал, я работаю над делом, ты работаешь над делом, вселенная задействовала тебя, хочешь ты того или нет. |
| You're also working full-time as a singing waitress at a diner and enrolled full-time as a student at NYADA. | А также ты работаешь на полную ставку поющей официанткой в забегаловке и учишься в НЙАДИ. |
| Kind of makes sense that you'd end up working for Gibbs, McMeechum. | Оно и понятно, МакМичам, что ты работаешь у Гиббса. |
| Ben, that Bajoran woman working for you interrupted a meeting to tell me she disapproves of your handling of the asylum matter. | Бен, баджорка, с которой ты работаешь, прервала важную встречу, чтобы сказать что она недовольна твоим поведением в деле с Кон-Ма. |
| Let's just say the thin blue line can get a lot thinner when you're working in Vice. | Я лишь скажу, что грань между добром и злом становится тоньше, когда работаешь в полиции нравов. |
| Your attendance has been sparse this past week, so you're either shirking your duty or working a case offbook. | В последние недели ты редкий гость, так что либо уклоняешься от обязанностей, либо работаешь на стороне. |