| The second I want to get rid of it, you're up here working? | И именно в тот момент, когда я хочу от него избавиться, ты вдруг работаешь? |
| Al, tell us what you've been working on. | А ты над, чем работаешь, Эл? |
| You know, I don't like you when you're working. | Знаешь, когда ты работаешь - ты мне не нравишься |
| Look, I'm happy you're working, and I'm trying to keep some perspective on this, | Я рад, что ты работаешь, в этом даже есть какая-то перспектива. |
| Well, you know, it's not like you're a writer and working in SeaWorld. | Но ты же не в парке развлечений работаешь? |
| So, why didn't you tell her you were working? | Ну, и, почему ты не сказал ей, что ты работаешь? |
| Who are you and who are you working for? | Кто ты и на кого ты работаешь? |
| Is it okay to ask what you're working on? | Ничего, если я спрошу, над чем ты работаешь? |
| Your luck in working as your ex-boyfriend's personal maid? | То, что ты работаешь горничной у своего бывшего парня? |
| Well, you're working at trying to be a writer. (scoffs) | Ты работаешь над тем, чтобы стать писателем. |
| Right now you're working 50 hours a week here and 50 hours a week on the campaign. | Сейчас ты работаешь здесь 50 часов в неделю и 50 часов в неделю тратишь на кампанию. |
| So who do they have you working for these days? | С кем ты сейчас работаешь, Боб? |
| You're always working now, like last night, And the night before, and the, you know... | Ты все время работаешь, как прошлой ночью, или в ночь до этого, и, знаешь... |
| Ed... since you're not working at the moment could you please clean up a bit? | Эд... раз уж ты сейчас не работаешь, мог бы ты прибраться немного, пожалуйста? |
| All the stress of acting like you're working starting to get to you? | Так устала делать вид, что работаешь? |
| There's a card that we haven't turned over yet, and we haven't turned it over, because when we do, he will know that you are working with us. | Есть карта, которую мы ещё не разыграли, и не сделали это из-за того, что он сразу узнает, что ты работаешь с нами. |
| I am also aware of the feelings generated by continued close proximity to the people you are working for, but I would hate you to mistake those feelings for anything else. | Я также знаю о чувствах, которые возникают от постоянной близости с людьми, на которых работаешь, но мне бы не хотелось, чтобы вы приняли эти чувства за нечто большее. |
| It's gone midnight, you're home alone working again and you're worried about me? | Уже за полночь, ты дома один, опять работаешь и ты беспокоишься обо мне? |
| I know you're working on your novel, but can't we have a little fun? | Я знаю, что ты работаешь, но можем мы хоть немного повеселиться? |
| Why, why, why aren't you working? | Почему, почему, почему ты не работаешь? |
| I'm sorry, but if you're not working with him anymore why do you still hang out? | Росс! Извини, но раз уж ты с ним больше не работаешь почему вы до сих пор тусуетесь? |
| Do you think it's weird that you're, like, 60 and still working at a teaching hospital? | Тебе не кажется странным, что тебе уже около 60, и ты до сих пор работаешь в учебной больнице? |
| Helga, it's so good to see that you're still working... even still alive. | Хельга, как приятно видеть, что ты все еще работаешь... и все еще жива. |
| Who are you working for, the electric company? | Ты что на электростанции работаешь, что ли? |
| Maybe I can text... I can text you later, because I don't know how late you're... working. | Может, я могу написать... я могу... потому что я не знаю, до скольки ты работаешь. |