| Admit it you're working with Marsden. | Признайся, ты работаешь с Марсденом. |
| This guy can't know that you're working with us. | Этот парень не должен узнать, что ты работаешь с нами заодно. |
| So I hear you're working. | Я слышал, что ты работаешь. |
| You don't have to stand for any guff while you're working for me. | Ты не обязана терпеть всякую болтовню, пока работаешь у меня. |
| So you're not working as usual? | То есть, ты не работаешь, как всегда? |
| First, no one knows you're working for Aunty. | Никто не будет знать, что ты работаешь на Тётушку. |
| Say you're working on a screenplay about an undercover agent's quest to make it back home to D.C. | Скажи, что работаешь над сценарием о поисках тайного агента по пути возвращения домой в Вашингтон. |
| You've been working on it for months. | Ты работаешь над этим уже несколько месяцев. |
| You give me Kamali, or Hezbollah finds out that you're working for me. | Ты сдаешь мне Камали или Хезболла узнает, что ты работаешь на меня. |
| I will make sure everyone knows you're working with the Feds. | Я всем сообщу, что ты работаешь с Федералами. |
| Leslie told me you were working here now. | Лесли мне говорила, что ты здесь работаешь. |
| Just step out and show us what you're working with. | Только отойди и покажи нам, над чем ты сейчас работаешь. |
| I see you're working with these nice folks again. | Я вижу, ты вновь работаешь с этими милыми ребятами. |
| I knew it was your first night working solo. | Я знаю, что это твоя первая ночь, когда ты работаешь один. |
| Nothing like sausage sandwiches when you're working something out. | Нет ничего лучше бутербродов с колбасой, когда работаешь над чем-нибудь. |
| Thought you were only working a couple days this month. | Я думал, в этом месяце ты работаешь только пару дней. |
| Did that slip your mind because you're not working? | Или это просто вылетело у тебя из головы, потому что ты сегодня вечером не работаешь? |
| Just remember who you're working for. | Только помни, на кого работаешь. |
| I know exactly what case you're working. | Знаю я, над каким делом ты работаешь. |
| Careful, Finch, you might have to admit you're actually working this number. | Осторожнее, Финч, а то ненароком признаешь, что и вправду работаешь с этим номером. |
| You're working too hard. Take it easy for a while. | Ты слишком много работаешь. Расслабься ненадолго. |
| Look, you're working for me now. | Послушай, ты работаешь на меня. |
| A retired man and still working? | На пенсии, а все равно работаешь? |
| Life is more than just whatever case you're working on. | Жизнь - это не только дело, над которым ты работаешь. |
| I thought you were working with that guy. | Я думал ты работаешь с тем мужиком. |