| You're working on a case involving Kjeldsen and "Children's Trust". | Ты работаешь над делом Кьельдсена и "Детского фонда". |
| I know you're working with Valentine. | Я знаю, ты работаешь на Валентина. |
| You're so ambitious, you're working all the time. | Ты такая амбициозная, все время работаешь. |
| Does he know you're working two jobs? | Он знает, что ты работаешь на два фронта? |
| I know the difference between working and just staring at a screen. | Я знаю разницу между тем, когда ты работаешь, и просто смотришь на экран. |
| You're working there, not digging a ditch to there. | Ты там работаешь, а не роешь канавы. |
| And I've got an inside source that says you're working for Bodaway Macawi. | И как мне известно из достоверных источников, ты работаешь на Бодэвэя Макави. |
| I know who you're working for, Saylene. | Я знаю, на кого ты работаешь, Шэйлин. |
| I thought you were working on your costume. | Я думала - ты работаешь над костюмом. |
| Well, I couldn't sleep, and I heard you working away down here. | Я не могла уснуть и услышала, как ты работаешь здесь внизу. |
| I think you're working too hard. | Думаю, ты слишком много работаешь. |
| You know, it doesn't change the fact that you're still working with them. | Но это не меняет факта, что ты с ними работаешь. |
| So you're saying you're stuck here working for the Occupation... because of your dishwasher. | Говоришь, значит, что застрял здесь, работаешь на оккупантов... из-за посудомойки. |
| Everybody knows you're working with him. | Все знают, что ты с ним работаешь. |
| Well, comes from working in this building. | Это бывает, когда работаешь в этом здании. |
| Effective immediately, you'll no longer be working with the clones. | С этого момента ты больше не работаешь с клонами. |
| You've been working really hard, man. | Ты ведь работаешь как лошадь, друг. |
| Hide whatever you're working on. | Скрываешь то, над чем работаешь. |
| I want to know who it is you're working for. | Я хочу знать, на кого ты работаешь. |
| Who the hell are you working for? | На кого, чёрт возьми, ты работаешь? |
| Whoever you date, you've no chance of starting a good relationship if you're working with him. | С кем бы ты ни встречалась, у тебя нет шанса начать хорошие отношения если ты работаешь с ним. |
| You're working with my wife against me. | Ты работаешь с моей женой против меня. |
| He told me you got a job working for the government. | Он сказал, что ты теперь работаешь на правительство. |
| I respect the commitment, but you've been working too hard. | Я уважаю твою преданность делу, но ты работаешь слишком усердно. |
| He's worried you're working too hard. | Он беспокоится, что ты слишком много работаешь. |