Why don't you tell me again about this case you were working on? |
Почему ты опять не рассказал мне о деле, над которым работаешь? |
But weren't you working at the MRI? |
Разве ты не в НИИ работаешь? |
iii have you know, you are working in the most successful shop in this town. |
И знай ты работаешь в лучшем салоне красоты этого города. |
What are you working on that's so important? |
То, над чем ты работаешь, так важно? |
Look, I shouldn't even be telling you this, but this whole Graznyole thing, it's not part of the puzzle you're working on, so just... |
Слушай, я не должен даже рассказывать тебе об этом, но вся эти грязнуля штуки это не часть головоломки над которой ты работаешь, так что просто... |
But... well, you're kind of a detective... you know, working for the C.I.A. |
Но... ты же почти детектив... работаешь на ЦРУ, все дела. |
Someone said you're working, or you'd left. |
Поговаривали, что ты где-то работаешь, кто-то говорил, что ты уехал - а вот, пожалуйста, |
Brian, didn't you say you were working the afternoon shift today? |
Брайан, разве ты не говорил, что сегодня работаешь в дневную смену? |
Eddie, come on, you've been working ever since I've been here. |
Ну же, Эдди, я сколько тебя вижу, ты все работаешь. |
And now you're working in a bank A family man, a football fan And your name is Harry |
А сейчас ты работаешь в банке семьянин, футбольный болельщик и твоё имя Герри |
You're just... you're working nonstop, and you have been since Caleb went to Seattle. |
Ты, ты работаешь без остановки, с тех пор как Кайлеб уехал в Сиэттл. |
Honey, I know you've been working really hard lately, and I appreciate any time I can get with you. |
Дорогая, я знаю, ты в последнее время много работаешь, и я ценю любое время, что могу провести с тобой. |
Dear Julieta: I don't know if you're still working at this school |
Дорогая Джульета, Я не знаю, работаешь ли ты еще в школе |
So dude, how long have you been working with my Uncle Gordon? |
Эй, чувак! Сколько уже работаешь на дядюшку Горди? |
We're very interested to hear what else you're working on. Barnum? |
Мы очень хотим послушать с чем ты работаешь ещё, Барнум. |
Now that I know you are well and happy and working hard, |
Я знаю теперь, что ты счастлив и много работаешь. |
Anna, you're not working, I hope. |
Анна, ты что, опять работаешь? |
How long you say you been working for minnie's? |
Как долго ты работаешь у Минни, напомни? |
That's the guy you've been working for? |
Чувак, на которого ты работаешь? |
Tell me who you're working with, and I will do my best to take the death penalty off the table, because that is what the A.G. will be asking for. |
Скажи с кем работаешь, и я постараюсь спасти тебя от смертной казни, потому что её будет просить генпрокурор. |
But he knew how to pull a weak man in, and before you know it, you're working for the Greek. |
Но он знал, как втянуть в игру слабого, и не успел опомниться - как работаешь на Грека. |
And still, this is what you're working on? |
И все еще работаешь над этим? |
Or is there another reason you're out here working for the highest bidder? |
Или есть какая-либо еще причина того, что ты здесь и работаешь на того, кто больше предложит? |
If you work for a living, why do you kill yourself working? |
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе? |
He asked me where you were and what you were working on, and I had to lie to his face. |
Он спросил, где ты и над каким делом работаешь, и мне пришлось лгать ему, глядя в глаза. |