Show an interest in the people you're working with? |
Интересоваться людьми, с которыми работаешь? |
Tell me what you're working on, Phil. |
Лучше скажи, Фил, над чем ты работаешь? |
Are you still working for the same company? |
Так и работаешь на старом месте? |
How long have you been working for me now, Jen? |
Сколько ты уже со мной работаешь, Джен? |
So you've been working here for four years? |
То есть ты здесь работаешь уже четыре года? |
If I didn't know any better, I'd think that you were working for Cameron Dennis. |
Если бы я не знал наверняка, то подумал бы, что ты работаешь на Кэмерона Денниса. |
Who knew you were working on this? |
Кто знал что ты работаешь над этим? |
How long you been working at Stern, Lockhart? |
Ты давно работаешь на Стерн и Локхарт? |
Why are you still working on your dress? |
Но ты все еще работаешь над своим платьем? |
And whenever I go round to somebody who says, You know what, you're working on something that's too difficult. |
Каждый раз, когда я встречаю кого-нибудь, кто говорит: «Знаешь что, ты работаешь над слишком сложной задачей. |
Well, owning your own business, that does beat working for the Man. |
Свой бизнес - работаешь на себя, а не на босса. |
You're not working on it fast enough. |
Ты не работаешь быстро, как надо |
What're you still working here for? |
Почему ты до сих пор здесь работаешь? |
You're working for "stumpany" too? |
Ты тоже работаешь на "глумпанию"? |
How long have you been working with your dad? |
Как давно ты работаешь с отцом? |
Now, who are you working with? |
Итак, с кем ты работаешь? |
What is it that you're working on so furiously? |
И над чем ты работаешь столь яростно? |
Are you still working for the A.S.A.? |
Невинс. Ты все еще работаешь на нее? |
You working for someone, Burnett? |
Ты работаешь на кого-то, Бернетт? |
I know that you're working - Of course. very hard, but it's not cutting it. |
Я знаю, что ты много работаешь, - Конечно. но зарплата не покрывает расходов. |
and that you are working for him! |
и что ты на него работаешь! |
Are you really working with Strikler? |
Ты что, действительно работаешь со Стриклером? |
Imagine how I felt When I discovered that you, of all people, Were working for the feds. |
Представь, как я себя чувствовал, когда узнал, что не кто-то, а именно ты, работаешь на федералов. |
Looks like the only floor routine you're working on has you on your back. |
Похоже, что единственное вольное упражнение над которым ты работаешь - это на спине. |
When did you start working for the postal service? |
И давно ты работаешь в почтовой службе? |