Английский - русский
Перевод слова Wording
Вариант перевода Формулировка

Примеры в контексте "Wording - Формулировка"

Примеры: Wording - Формулировка
While the proposed wording was found to provide an acceptable basis for continuation of the discussion, various amendments were suggested. Хотя, как было отмечено, указанная формулировка обеспечивает приемлемую основу для продолжения обсуждения, к ней был предложен целый ряд поправок.
This wording was confirmed in resolution 60/168, para. Commission resolution 2004/55, para. Эта формулировка была подтверждена в пункте 8 резолюции 60/168. Резолюция Комиссии 2004/55, пункт 27.
In such circumstances, the existing wording of draft article 10 could result in the loss of the benefit of diplomatic protection. В этих обстоятельствах имеющаяся формулировка проекта статьи 10 может привести к утрате права на дипломатическую защиту.
The wording of the subparagraph does not provide a clear answer. Формулировка этого пункта не дает четкого ответа.
The structure of the draft article, however, should be reconsidered since the present wording could lead to unintended results. Однако структуру этого проекта статьи следует пересмотреть, поскольку нынешняя формулировка может привести к непредвиденным результатам.
Mr. Caprioli said that the wording proposed by the representative of the United States was the most neutral and also the clearest. Г-н Каприоли говорит, что формулировка, предложенная представителем Соединенных Штатов, является наиболее нейтральной и одно-временно самой ясной.
The wording is based upon article 24 of the Hamburg Rules. Эта формулировка основана на статье 24 Гамбургских правил.
Justification: The wording is an endeavour to ensure that transport companies are informed in time. Обоснование: эта формулировка позволила бы обеспечить своевременное предоставление информации транспортным предприятиям.
That new wording would preserve the relevance of article 10. Эта формулировка позволит сохранить значимость статьи 10.
This is not the case in the existing wording. Нынешняя формулировка данного пункта не дает четкого представления об этом.
Some delegations stated that the wording on resource mobilization in CRP. was ambiguous and left too much room for multiple interpretations. Некоторые делегации заявили, что фигурирующая в документе CRP. формулировка о мобилизации ресурсов является нечеткой и дает слишком большой простор для разных толкований.
The precise wording of this provision will depend on the Working Group's conclusions as to the formulation of the "accessibility standards". Точная формулировка этого положения будет зависеть от выводов Рабочей группы относительно формулировки "стандартов доступности".
Furthermore, the wording was vague and, in the case of subparagraph (c), complicated. Кроме того, формулировка представляется неточной, а в случае подпункта с) - излишне сложной.
While the above-mentioned concern was shared by a number of delegations, it was said that the proposed wording could give rise to two different problems. Хотя ряд делегаций разделили вышеизложенную обеспокоенность, было указано, что предложенная формулировка может породить две различные проблемы.
Even the alternative wording referring to the State's intention neglected the fact that an objection could not circumvent the legal effect of a reservation. Даже альтернативная формулировка, касающаяся намерения государства, игнорирует тот факт, что возражение не может ограничить правовые последствия оговорки.
It was stated that, by omitting the reference to preserving the status quo, the alternative wording provided greater flexibility for the arbitral tribunal. Было указано, что такая альтернативная формулировка, поскольку она не содержит ссылки на сохранение статуса - кво, обеспечивает большую свободу действий для третейского суда.
The exact wording of the Council President's decision was contained in a press release. Точная формулировка решения Председателя Совета содержится в пресс-релизе.
It was stated that the suggested wording was more apt to preserve the consensual nature of arbitration. Было указано, что предложенная формулировка в большей степени содействует сохранению консенсуального характера арбитражного разбирательства.
Some minor changes in the wording used in article 7 on State responsibility are, however, required. Однако формулировка, используемая в статье 7 об ответственности государств, нуждается в некоторых незначительных изменениях.
The proposed wording would define the intended measures. Предлагаемая формулировка определила бы предполагаемые меры.
It was accepted that the wording of 9.2.2.6.1was open to interpretation. Было признано, что формулировка пункта 9.2.2.6.1 допускает различные толкования.
In his delegation's view, the proposed change in wording in no way modified the substance of the provision. По мнению его делегации, предлагаемая измененная формулировка никоим образом не меняет существа данного положения.
The current wording, which established that distinction, should be maintained. Существующая формулировка, устанавливающая такое различие, должна быть сохранена.
Unfortunately, the wording of paragraph 10 of the draft resolution on the report of the IAEA does not reflect that cooperative spirit. К сожалению, формулировка пункта 10 проекта резолюции по докладу МАГАТЭ не отражает этого духа сотрудничества.
The wording that Canada had proposed for insertion at the beginning of article 41 would be included in the commentary. Формулировка, которую Канада предложила включить в начале текста статьи 41, будет включена в комментарий.