Английский - русский
Перевод слова Wording
Вариант перевода Формулировка

Примеры в контексте "Wording - Формулировка"

Примеры: Wording - Формулировка
Currently the wording of 5.5.3 allows no room for manoeuvre. В настоящий момент формулировка раздела 5.5.3 не оставляет никаких возможностей для маневра.
Precise wording will prevent this interpretation and improve enforceability. Точная формулировка предотвратит вероятность такого толкования и повысит возможность обеспечения соблюдения.
The wording is reflected in the school subjects. Указанная формулировка находит свое отражение в изучаемых в школе предметах.
The same wording has also been included in RID. Кроме того, такая же формулировка была также включена и в текст для МПОГ.
Indeed, the wording goes beyond even what was contemplated in 2000. Кстати, его формулировка выходит даже за рамки того, что предусматривалось в 2000 году.
The wording of 9.1.2.2 as adopted is confusing. Формулировка пункта 9.1.2.2 в принятом виде может вести к путанице.
He apologized if the wording of the report had been unclear. Он приносит свои извинения, если формулировка, используемая в докладе, оказалась неудачной.
A concern was expressed that this wording would encourage forum shopping. Была высказана обеспокоенность тем, что подобная формулировка будет поощрять поиски наиболее удобных судов.
The proposed wording was found insufficiently flexible. Было сочтено, что предложенная формулировка не обладает достаточной гибкостью.
The exact wording of this second possibility was a subject of debate in the Commission when this provision was being drafted. Точная формулировка этого второго случая стала предметом обсуждений в Комиссии международного права при разработке данного положения.
While subsequent United Nations instruments use slightly different wording, the right to conversion remains fully protected. Хотя в последующих документах Организации Объединенных Наций используется несколько иная формулировка, право на смену религии или убеждений остается полностью защищенным.
The content and wording of this paragraph were the subject of intense debate within the Commission. Содержание и формулировка этого пункта были предметом активной дискуссии в Комиссии.
The proposal reports hospitalization for 11 cases, this wording is kept. В предложении говорится о госпитализации в 11 случаях, формулировка оставлена без изменений.
The wording indicates that there is "some evidence", the issue is discussed in the EU documentation. Формулировка указывает, что существуют "определенные свидетельства", этот вопрос обсуждается в документации ЕС.
Although agreed in principle, to adequately reflect the incidents as reported the original wording of the proposal is kept. Согласовано в принципе, однако для адекватного отражения инцидентов в том виде, в котором о них сообщалось, сохранена исходная формулировка предложения.
The representative of another regional group indicated that the introduction of wording on market access was new text which her delegation could not accept. Представитель другой региональной группы отметила, что вновь введенная формулировка о доступе на рынки была новым текстом, с которой ее делегация не может согласиться.
A possible wording - modelled on article 42 of the CMR Convention - was presented and discussed. Была представлена и обсуждена возможная формулировка, составленная по образцу статьи 42 Конвенции КДПГ.
The wording of the new proposed provision on completion of administrative formalities is mainly based on article 11 of CMR. Формулировка нового предлагаемого положения о выполнении административных формальностей основывается главным образом на статье 11 КДПГ.
The wording for the new legal regime is also based on these principles. Формулировка нового правового режима также строится на этих принципах.
The secretariat noted that wording for such provision was not prepared for the new legal railway regime. Секретариат отметил, что формулировка такого положения для нового правового режима железнодорожных перевозок разработана не была.
Therefore the wording "normal operating conditions" in plural are included. Поэтому была включена формулировка "в обычных условиях эксплуатации".
The new wording of 8.3.5 is aimed at making the requirement clearer and easier to read. Новая формулировка раздела 8.3.5 нацелена на повышение ясности и удобочитаемости предписания.
The proposed wording is a simplification for front engine vehicles, to allow more easy and practical access to the reference point. З. Предлагаемая формулировка является упрощенным вариантом в случае транспортных средств с передним расположением двигателя, что позволяет обеспечить более простой и практичный доступ к контрольной точке.
However, if that wording was not acceptable, her delegation could accept simply "meetings on Green Industry". Однако, если такая формулировка неприемлема, то ее делегация могла бы согласиться на словосочетание "совещания по зеленой промышленности".
Furthermore, concerns were expressed by several experts that the wording "single step" would be too restrictive. Кроме того, некоторые эксперты выразили опасения в связи с тем, что формулировка "одноступенчатая", возможно, является излишне ограничительной.