Английский - русский
Перевод слова Wording
Вариант перевода Редакция

Примеры в контексте "Wording - Редакция"

Примеры: Wording - Редакция
The Chair expressed concern that the proposed wording went too far. Председатель выражает обеспокоенность в связи с тем, что предлагаемая редакция заходит слишком далеко.
The current wording of the Penal Law is in accordance with international law. Нынешняя редакция Уголовного кодекса отвечает нормам международного права.
Mr. Grinevich (Belarus) said that the new wording of paragraph 35 was not acceptable. Г-н Гриневич (Беларусь) говорит, что новая редакция пункта 35 неприемлема.
The wording of the text should reflect those considerations. Редакция этого текста должна отражать эти соображения.
The wording proposed by Mr. Amor would also be a solution. Редакция, предлагаемая г-ном Амором, могла бы также стать надлежащим решением.
For a better understanding, the wording of the existing Russian text has been reviewed. Кроме того, для улучшения понимания редакция существующего текста на русском языке была изменена.
In view of the comments made, new wording is proposed. С учетом этих замечаний предлагается новая редакция.
His delegation was largely satisfied with the wording of the resolution since it was a liberal and balanced text. Выступающий отмечает, что его в значительной степени удовлетворяет редакция данной резолюции, поскольку речь идет о либеральном и сбалансированном тексте.
The original wording of the article was left in place, presumably as symbolic rather than effective. Первоначальная редакция Статья осталась на месте, по-видимому, как нечто символическое, а не дейсвенное.
He also thought that the wording of draft guideline 3.1.1 could be improved. В том что касается проекта руководящего положения 3.1.1, то он также считает, что его редакция может быть улучшена.
However, the wording of the chapeaux was not satisfactory. Однако редакция их вводных частей является неудовлетворительной.
The present wording was broad enough to cover humanitarian assistance or peacekeeping missions organized in a regional context in accordance with the United Nations Charter. Существующая редакция является достаточно широкой, чтобы охватывать гуманитарную помощь или миссии по поддержанию мира, организуемые в региональном контексте в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
The wording proposed by the Netherlands for this paragraph was as follows: 3. Предложенная Нидерландами редакция этого пункта следующая: 3.
Therefore, the wording of the draft guideline required further consideration before it was adopted. Вместе с тем редакция проекта руководящего положения требует дальнейшего рассмотрения до его принятия.
The final wording of the Rules is still under negotiation. Окончательная редакция правил в настоящее время является предметом переговоров.
Note: the proposed wording of the new article 33 is "biased" and is therefore unbalanced. ЗАМЕЧАНИЕ: новая редакция статьи ЗЗ предусматривает "направленный" и поэтому несбалансированный подход.
The former wording on this point was preferable, as it was based on business practice. Предыдущая редакция была с этой точки зрения предпочтительной, поскольку она была основана на деловой практике.
At present, new wording of this law is under preparation. В настоящее время готовится новая редакция этого Закона.
The wording of the new paragraph 3 proposed by the Netherlands could be improved. Редакция предлагаемого Нидерландами нового пункта 7 представляется не совсем удачной.
In addition, the wording of (a) should conform to that of article 2, paragraph 1. Кроме того, редакция подпункта а) должна соответствовать редакции пункта 1 статьи 2.
The wording of paragraph 1 is not identical in the different languages. Редакция пункта 1 на разных языках не идентична.
Furthermore, the wording of the guidelines must follow as closely as possible the terminology used in the Vienna Convention on the Law of Treaties. Более того, редакция руководящих принципов должна самым тесным образом следовать терминологии, использованной в Венской конвенции о праве договоров.
Such a wording would extend the principle of equality to aspects other than those regulated by the law. Такая редакция распространила бы принцип равенства на другие аспекты, помимо тех, которые регулируются законом.
The petitioners said that the new wording in the draft resolution on Guam altered the implications of the decolonization process for the Chamorro people. Петиционеры заявили, что новая редакция проекта резолюции по Гуаму приводит к изменению последствий процесса деколонизации для народа чаморро.
The Working Group acknowledged, however, that the wording of the draft paragraph might be improved. В то же время Рабочая группа признала, что редакция данного проекта пункта может быть улучшена.