| From here you have a fantastic view over the whole of Rethymnon. | Отсюда открывается фантастический вид на весь Ретимнон. |
| Panoramic view over the sea south-west orientation. | Панорамный вид на море к юго-западу ориентации. |
| All apartments offer a beautiful view of Prague Castle and The Vltava River, apartments with a balcony are an option. | Из всех апартаментов открывается прекрасный вид на Пражский град и реку Влтаву, в некоторых апартаментах есть балконы. |
| Every floor offers an enchanting view of the roofed atrium. | На каждом этаже предлагается великолепный вид на крытый атриум. |
| Offering a wonderful view over the picturesque Tyrolean Alps, this 4-star hotel is characterized by its traditional and comfortable ambience. | В этом 4-звёздочном отеле, из которого открывается великолепный вид на живописные Тирольские Альпы, царит традиционная уютная атмосфера. |
| Generous windows offer a scenic view of the island of San Giorgio. | Из огромных окон открывается сказочный вид на остров Сан Джиорджио. |
| Our rooms are spacious and cosy with a terrific view of the Tyrolean mountains. | Наши номера являются просторными и уютными, из них открывается прекрасный вид на Тирольские горы. |
| Many of the guest rooms have a spectacular view of the Sacré-Cœur and Montmartre. | Из многих номеров открывается потрясающий вид на Сакре-Кер и Монмартр. |
| Some rooms offer a beautiful view of the Cathedral. | Из некоторых номеров открывается прекрасный вид на собор. |
| Corner suite has a view of the Hudson. | С углового офиса отличный вид на Гудзон. |
| 10,000 square feet, nice high ceilings, got an unbeatable view. | Тысяча квадратных метров, высокие потолки, шикарный вид из окна. |
| By the way, she loves the view of Copacabana. | Кстати, ей нравился вид Копакабаны. |
| You wouldn't believe the view from the cab of my crane. | Вы не представляете какой вид из кабины моего крана. |
| A worm's-eye view is so often the true one. | Вид снизу обычно бывает самым точным. |
| This new type of reporting would enable the General Assembly to take a more integrated view of social development. | Этот новый вид представления докладов позволил бы Генеральной Ассамблее получать более комплексное представление о социальном развитии. |
| Its wonderful outdoor terraces offer a superb panoramic view of the whole resort and the sea. | С его прекрасной террасы открывается потрясающий панорамный вид на город и море. |
| Each of the hotel's rooms offers a breathtaking view of the city and its surroundings. | Из всех номеров отеля открывается захватывающий вид на город и его окрестности. |
| The rooms have a view of the Vltava River or the picturesque Kampa Island. | Из номеров открывается вид на реку Влтава и живописный остров Кампа. |
| Many rooms have a beautiful canal view. | Из многих номеров открывается красивый вид на канал. |
| The rooms boast a view of either the cathedral or Piazza Diaz. | Из номеров открывается вид на собор или на площадь Диаз. |
| Another view into the Spa Zone, where the Hotel Imperial stands out. | Вид курортной зоны, которой доминирует гостиница Imperial (Империал). |
| The view can be seen from the living-room and the bedroom. | Прекрасный вид открывается из окон гостиной и спальни. |
| Each villa has 300 m2 own plot and all have beautiful sea view. | Каждая вилла имеет собственный участок 300 м2 и красивый вид на море. |
| Coach Houses Terrace - Unique view over the tagus River and Lisbon. | Coach Houses Terrace - Уникальный вид над рекой Тахо и Лиссабоном. |
| It is not that easy to visually find an effective view of Oruro streets. | Найти визуально эффектный вид на улицы Оруро не так легко. |