A restful location with a unique view over the canals of the historic city centre and within walking distance of all the main museums and sites. |
Он находится в тихом месте, в нескольких минутах ходьбы от всех основных музеев и достопримечательностей. Из него открывается неповторимый вид на каналы исторического центра города. |
This is impossible today, as the subsidence on the High Street has been so great that the railway bridge now obscures the view from one end to the other. |
Это невозможно сегодня, так как оседание Хай-стрит было настолько велико, что железнодорожный мост теперь заслоняет вид из одного конца в другой. |
External corporate blogs, by their very nature, are biased, though they can also offer a more honest and direct view than traditional communication channels. |
Внешние корпоративные блоги, по самой своей природе, являются предвзятыми, хотя они могут также предложить более честный и прямой вид, чем традиционные каналы связи. |
As already going, so it goes to four feet, it has three colors and beautiful view of the world... We are talking about my new boy girl named Leyla. |
Как уже происходит, поэтому она идет четыре ноги, он имеет три цвета и прекрасный вид на мир... Мы говорили о моей новой девушки мальчик по имени Лейла. |
The artist, as a rule, paints it from a particular perspective - a view from above which captures a small section of the coast and a very narrow strip of sky. |
Художник, как правило, тяготеет к особому ракурсу, предусматривающему вид сверху, при котором захватывается небольшой участок береговой кромки и очень узкая полоса неба. |
We have different type of rooms and 1, 2 bedroom family suites with terrace or mountain view of your choice. |
Мы имеем разный вид комнат и 1, 2 комнатные семейные номера с террасой или номера с видо на горы. |
After you select a particular document, the program will change its view and you will be able to see all passwords stored in the document. |
После того как Вы выбрали конкретный документ, программа поменяет свой внешний вид и Вы сможете увидеть все пароли, сохраненные в данном документе. |
Panoramic paintings are massive artworks that reveal a wide, all-encompassing view of a particular subject, often a landscape, military battle, or historical event. |
Панорамная живопись - вид изобразительного искусства, раскрываюobq широкий, всеобъемлющий взгляд на определенный предмет, часто пейзаж, военную битву или историческое событие. |
A new definitive series came out in 1932, comprising 24 values using three designs; a timber raft on the Ogooué River, a portrait of de Brazza, and a view of the village of Setta Kemma. |
В 1932 году вышла новая стандартная серия из 24 номиналов трёх видов рисунков: деревянный плот на реке Огове, портрет де Бразза, и вид селения Сетта-Кемма (Setta Kemma). |
The view of the WinPCNC numerical control is shown in the Pic.. |
Общий вид системы ЧПУ WinPCNC показан на рис. 1. |
Well, now, you make sure you call us when the view's better. |
Ну, так, ты убедись, что ты позвонишь нам, когда вид станет лучше. |
Ocean view from my does not get better than this. |
Вид на океан с моей террасы. не лучше этого |
What a place, look at that view! |
Что будем пить? Дивный дом. А какой вид! |
It could either be the view of the acropolis, Or just these big columns, like you're standing there. |
Это может быть либо вид на Акрополь, либо просто такие большие колонны, как будто ты стоишь там. |
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. |
Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
When he's in the house, he is mostly in his book room, which affords a good view of the road, whenever Lady Catherine's carriage should drive by. |
А когда он дома, он по большей части в библиотеке, оттуда открывается хороший вид на дорогу и можно видеть экипаж леди Кэтрин. |
What have you got a view of that? |
Что это у тебя за вид такой? |
That's the view from our bedroom up in Seattle, right? |
Это вид из окна нашей спальни в Сиэттле, верно? |
And, you know, I can't help but think, if I lived there, I'd have a big sign outside my window ruining my perfectly good view of the freeway. |
Знаешь, ничем не могу помочь, однако думаю, если бы я жил там, я бы имел здоровенный щит за моим окном, портящий мне прекрасный вид на автостраду. |
The stamps pictured the Rachel's Tomb, the Tower of David, the Dome of the Rock, and a view of a mosque in Tiberias and the Sea of Galilee. |
На марках были изображены гробница Рахели, башня Давида, Купол Скалы, вид мечети в Тверии и Тивериадское озеро. |
The village of Hutaib is built on a platform of red sandstone, facing a view of terraced hills which host a score of villages. |
Деревня Хутаиб (англ. Hutaib) построена на платформе из красного песчаника, обращённая на великолепный вид на террасах холмов, которые содержат деревню. |
After 10 years of going out, I took her to our favorite place, our favorite view. |
После 10 лет совместной жизни, я отвез ее в наше любимое место, там открывается наш любимый вид. |
And the higher I got, the more amazed I was by the view. |
И чем выше я забиралась, тем удивительней вид открывался. |
Marvellous view on flooded canyon (a hydroelectric power station was built here in 1967-75) and the extreme road conditions undoubtedly will make this experience unforgettable. |
Красивейший вид затопленного каньона (здесь в 1967-75 годах была построена гидроэлектростанция) в сочетании с экстремальной дорогой оставит в Вашей памяти незабываемые впечатления. |
The user can choose to hide the browser's view on the TV screen for privacy, which contains presentation effects such as the opening of stage curtains. |
Пользователь может скрыть вид браузера на экране телевизора для обеспечения конфиденциальности, который содержит такие эффекты презентации, как открытие сценных занавесов. |