Примеры в контексте "View - Вид"

Примеры: View - Вид
The point is the view changes and so does the audience, okay? Главное, что вид из окна меняется, меняются и зрители в студии.
And as you come to a new valley, as you come to a new landscape, you have a certain view. Когда подходишь к новой долине, открывается новый пейзаж, новый вид.
From the observation deck, there is a view of the Shenzhen skyline as well as Hong Kong and the surrounding bay, and on the next peak there is a transmission tower of a local television station. Со смотровой площадки открывается чудесный вид на Шэньчжэнь, Гонконг и залив, а на соседней вершине расположена передающая вышка местной телекомпании.
It's definitely terrifying to stand at the foot of a high bridge, but it's also pretty exhilarating, because it's beautiful up there, and you're looking out on a beautiful view. Это очень страшно стоять у основания высокого моста, но это также очень приятно и волнительно: там наверху красиво и перед тобой открывается прекрасный вид.
I got a nice drink and a good view. У меня есть отличный напиток и отличный вид
(SOFTLY) Well, they weren't wrong about the view. Про прекрасный вид она не соврала!
It is also possible to share links with other users, measure geographic distances, see the height of a mountain, see faults, volcanoes and change from a horizontal to vertical view. Кроме того, возможно делиться с другими пользователями сети, измерять географические дистанции, видеть высоту гор, видеть трещины или вулканы, менять вид с горизонтального на вертикальный.
"I find you get a better view from here..." "Мне кажется, вид отсюда открывается лучше"
It's a nice view, but do you think we might go back inside now? Вид прекрасный, но как думаешь, может зайдём внутрь?
Here, the setting is ideal, the view great, and the north winds shall carry the echoes of our battle to the ears of bards whose songs will turn us into a legend! Здесь расположение идеально, отличный вид И северные ветра будут доносить эхо нашего сражения к ушам бардов, чьи песни сделают нас легендами!
"The view from the top of my husband!" "Вид с вершины моего мужа!"
How is the view from the moral high ground, Harvey? Как там вид с высшей точки морали, а, Харви?
The holder is then so rotated that an end view of the major filament is seen on the screen on which the image of the filament is projected. Затем патрон поворачивается таким образом, чтобы на экране, на который проецируется изображение нити накала, был получен вид конца основной нити накала.
It is necessary to provide a short zone of 50-80 m of additional lighting at the exit in special cases only (view at the sea, frequent snow, etc.) or in the case of unidirectional tunnels which might occasionally be used for two-way traffic. В особых случаях (вид на море, частые снегопады и т.д.) или в случае туннелей с движением в одном направлении, которые иногда могут использоваться для движения в двух направлениях, на выезде из туннеля необходимо предусматривать короткую зону дополнительного освещения протяженностью 50-80 метров.
Have you seen the view from your window? Знаешь, оттуда открывается такой вид. Да.
And from here, you have an amazing view of the woods. Ja. И отсюда вашему взору открывается вид на лес
Is not neither too high, neither too low and good the view. Не высоко, не низко, и вид хороший.
Would you look at the view from up here? Ты только посмотри какой отсюда вид.
It's quite a view, isn't it? Ну и вид отсюда, а? ...
The verification of an ambiguous phenomenon by means of in situ inspections is one of the most complicated issues to be resolved, which is understandable in view of the invasive nature of this type of inspection. Проверка того или иного сомнительного явления посредством инспекций на местах является одним из наиболее сложных вопросов, которые предстоит решить, что вполне понятно в силу того, что такой вид инспекций носит характер вмешательства.
The purpose of the impact assessment, according to this view, was to determine in advance whether an activity entailed an unacceptable degree of risk to other States and to balance the desired benefits of the activity against the risks it involved. Цель оценки воздействия, согласно этому мнению, заключалась в заблаговременном определении того, сопряжен ли тот или иной вид деятельности с неприемлемой степенью риска для других государств, и установлении баланса между желаемой выгодой от деятельности и риском, с которым она сопряжена.
Come on up, Christoph, it's a good view. Иди сюда, Кристоф! Какой великолепный вид!
Hence the view was expressed that it could be helpful to link the three draft articles under discussion to article 16 and to include in article 16 a reference to the type as well as to the origin of the obligation. В этой связи было высказано мнение о том, что целесообразно было бы увязать обсуждаемые три проекта статей со статьей 16 и включить в статью 16 ссылку на вид, а также на происхождение обязательства.
The heinous attacks of 11 September have, in our view, clearly demonstrated that the strengthening of the IAEA's - in particular by strengthening its safeguards system - is one of the many measures that need to be taken to adequately address this new type of threat. Ужасные теракты, устроенные 11 сентября, на наш взгляд, четко продемонстрировали, что укрепление контрольного потенциала МАГАТЭ, в частности укрепление его системы гарантий, это одна из многих мер, которые необходимо принять для адекватного реагирования на этот новый вид угроз.
As regards the second named complainant, who was then nearly three years, the Board was of the view that he had not developed such close ties with Sweden that he could be granted a residence permit on that ground. Что касается поименованного вторым жалобщика, которому было тогда почти три года, Совет считал, что у него не сложилось столь близких связей со Швецией, что ему можно было бы предоставить вид на жительство на этих основаниях.