| fig. 1: the initial view of our application's JavaScript in Dragonfly and Firebug, respectively. | Рисунок 1: изначальный вид нашего приложения JavaScript в Dragonfly и Firebug соответственно. |
| The view from the window includes the Jefferson Memorial. | Отсюда из окна открывается вид на памятник президенту Джеферсону. |
| I mean, I'm no rock star, but the view's okay. | Я, конечно, не рок-звезда, но вид из окна у меня неплохой. |
| The Act deals with the specific case of marriages contracted with a view to benefiting in terms of residential status. | Этим Законом предусматривается также особый вид брака, заключаемого с целью получения каких-либо преимуществ в плане пребывания в стране. |
| However, the Inspectors would not subscribe to the view of some programme managers that a service, such as conference room set-up facilities, never before provided internally, should remain permanently outsourced. | Вместе с тем Инспекторы вряд ли могут согласиться с мнением некоторых руководителей программ о том, что такой вид услуги, как услуги по подготовке залов заседаний, которые никогда прежде не предоставлялись внутренними силами, должны оказываться и впредь с привлечением внешнего подрядчика на постоянной основе. |
| In just a few minutes you find yourself on top of a mountain with a perfect view of the city and its surroundings. | Всего за несколько минут вы окажетесь на вершине горы, с которой открывается восхитительный вид на город и его окрестности. |
| This classy 4-star hotel, surrounded by stunning scenery, awaits you with attentive service and a beautiful view over Saalbach and the surrounding mountains. | Этот стильный 4-звездочный отель расположен в окружении потрясающего пейзажа. Отель предлагает Вам внимательное обслуживание и красивый вид на Заальбах и окружающие горы. |
| The restaurant "White Dune" on the tenth floor offers European cuisine as well as a gorgeous view of the gulf and Jurmala. | Ресторан "Белая Дюна", расположенный на десятом этаже, сервирует блюда европейской кухни и предлагает великолепный вид на Рижский залив. |
| We press OK (7) and the hatched view (8) is ready. | Затем нажимаем ОК (7) и штрихованный вид (8) готов. |
| A view of the entrance, including the sign and the statue of Jefferson. | Вид на вход, включая знак и статуя Джефферсона. |
| "X" shape of the building provides a view to surrounding landscapes instead on building beside. | Крестообразная форма дома обеспечивает вид на окрестные пейзажи, а не на соседние здание. |
| Unlike most of the Lemmings games, it does not use a side-scrolling perspective but instead an isometric view of the levels. | В отличие от большинства игр серии Lemmings, он не использует перспективу сайд-скроллера, а вместо этого представляет изометрический вид уровней. |
| Until 1885, the facades of a building with columns of a "giant" Ionic order penetrated wide arcades, through which a view of the Anichkov Palace opened. | До 1885 года фасады здания с колоннами «гигантского» ионического ордера пронизывали широкие аркады, через которые открывался вид на Аничков дворец. |
| This 1862 watercolour is a view in the village of Binsey close to the city of Oxford in Oxfordshire, England. | Эта акварель 1862 года изображает вид на деревню Бинзи (англ. Binsey) возле Оксфорда в Оксфордшире, Англия. |
| Mysteries of the Sith is primarily a first-person shooter, but offers the choice of a third-person view. | Mysteries of the Sith в первую очередь является шутером от первого лица, однако у игрока есть возможность выбрать вид от третьего лица. |
| Surrounded by luxurious vegetation that contrasts with the arid Sinai Desert, they offer a magnificent view of the entire bay and the island of Tiran. | Окруженные роскошной растительностью, которая контрастирует с засушливой Синайской пустыней, они имеют прекрасный вид на залив и остров Тиран. |
| There is a wonderful view from all the rooms, which are situated on the upper levels of the hotel. | Из номеров расположенных на верхних этажах гостиницы открывается прекрасный панорамный вид на город. |
| We have a total of 105 units where you can choose between sea, garden or land view. | У нас имеется 105 комнат, где Вы можете выбрать вид с морем, садом или вид на внутреннюю территорию Португалии. |
| Of course, the inclusion of folders in your library view is critical to make the library of any use. | Конечно, включение папок в вид библиотеки является очень важным для того, чтобы библиотека была полезна. |
| but I tried the internet explorer I think firefox has a better view. | но я попробовал Internet Explorer я думаю, Firefox имеет лучший вид. |
| The painting depicts the view from the east side of Niagara Falls - the American side. | На картине изображен вид с восточной, американской стороны Ниагарского водопада. |
| The highest point in the garden offers a panoramic view of the lake, Margalla and Murree hills, Rawalpindi and Islamabad. | С самой высокой точки в саду открывается панорамный вид на Равал, холмы Маргалла и Марри, города Равалпинди и Исламабад. |
| Quality Hotel Embassy Cannes features comfortable and spacious rooms, a flowered patio, and a roof terrace with solarium, large Jacuzzi and panoramic view. | Отель Quality Embassy Cannes располагает просторными номерами, цветущим патио и террасой на крыше с солярием и большой ванной-джакузи. С террасы открывается панорамный вид. |
| Off course Hotel de Lantaerne has kept its super location where most of the rooms have a canal view. | Безусловно, отель de Lantaerne сохранил свое великолепное месторасположение, обеспечивающее почти всем номерам вид на канал. |
| It is located on the hill Borgarholt and offers a great view over Kópavogur, Reykjavík and surrounding area. | Она расположена на холме Borgarholt, откуда открывается вид на Коупавогюр, Рейкьявик и его окрестности. |