This location chosen provided a clear unobstructed view of the vehicle-borne IED and, as such, allowed for an effective position to trigger the device remotely. |
Выбор места был произведен явно с учетом того, что на оставленный там автомобиль с заложенной взрывчаткой открывался хороший, ничем не заслоняемый вид, что позволяло найти удобную позицию для дистанционного приведения взрывного устройства в действие. |
In view of this, the Aliens Appeals Board concluded that he could not be granted asylum and a residence permit on humanitarian grounds. |
С учетом этого Совет по апелляциям иностранцев пришел к заключению о том, что ему не могут быть предоставлены убежище и вид на жительство на гуманитарных основаниях. |
One component of the City View room is a balcony with a view of Bratislava, from which you can clearly see Bratislava Castle and Staré mesto (Old Town). |
С балкона конференц-зала «City view» открывается прекрасный вид на Братиславский замок и Старый город. |
To refresh the nodes in the current view select "Check Nodes" from the "View" menu. |
Для обновления информации об узлах воспользуйтесь пунктом «Проверить узлы» из меню «Вид». |
Location ideal, in the middle between Louvre, Tuileries, Place Vendome, shopping district and opera. Room was clean, well furnished and had a nice view. |
Отличное месторасположение, вид из номера на парк и площадь ночью, интерьер номера, обслуживание. |
The view to the arch of the National Post Office (the main post office). |
Вид на арку Национальной почты (главпочтамта). |
The room was nicely decorated and we have a very good view of the river and the old town was just across the road. |
Отличный отель в старом здании. Прекрасный вид из окна на реку ИНН. |
The view of the Grand Canyon from the above that opens from Storozhevoy, Sosnovii, Chetvertii, Pyatii, Trapis and other rocks surrounding it makes a great impression. |
Впечатляет вид Большого каньона сверху, с окружающих его утесов: Сторожевого, Соснового, Четвертого, Пятого, Траписа и других. |
And what make Hotel Ilica SPA & Wellness Resort memorable are its architecture in harmony with the nature, breathtaking view, technology, comfort and hospitality that makes you want to revisit every year. |
Архитектура гармонично сочетающаяся с природой, захватывающий вид, технологии, комфорт и гостеприимство заставляют гостей возвращаться сюда каждый год. |
Meeting rooms, an American bar, outdoor pool, billiard room, Internet point and panoramic room on the 5th floor, providing an unforgettable and spectacular view, complete the hotel's excellent offer. |
Предложение отеля дополняют конференц-залы, американский бар, открытый бассейн, бильярдная, Интернет-точка и Панорамный зал на 6-м этаже, откуда открывается незабываемый вид. |
A room of upgraded aesthetics and modern design, furnished with Wenge or Zebrano furniture. This comfortable luxury room is overwhelmed with sun light offering spectacular view to the Aegean Sea and magnificent Sunrise experiences. |
Из этого комфортабельного и роскошного номера, залитого солнечным светом, открывается замечательный вид на Эгейское море, особенно впечатляющий на восходе солнца. |
Now we freeze the action, 30 minutes, we turn time into the vertical axis, and we open up for a view of these interaction traces we've just left behind. |
А сейчас мы заморозим движение, эти 30 минут, поместим время на вертикальную ось и получим вид этих следов взаимодействия, оставленных нами. |
A top level view of scientific activity and the future of applied mathematics have been given in his book "Demon of Darwin: idea of optimality and natural selection", articles and public lectures. |
«Вид с высоты» на научную деятельность и будущее прикладной математики представлен в книге «Демон Дарвина», статьях и публичных лекциях. |
Wonderful spacious apartment on two levels with garden, terrace, beautiful view of the sea and Cap Martin, double garage, well exposed in residential area very close to shops and beaches. |
Великолепная двухэтажная квартира с садом расположена в тихой жилой зоне, рядом с пляжами. С террасы открывается прекрасный вид на море. |
This is a live view of the canyon just south of Sommerton Junction. |
это вид каньона к югу от Соммертон Джанкшен. |
It seems that Foxtrot was hovering over the stationhouse a few days ago... and caught a lovely view of about 700 or 800 discarded beer cans on the garage roof. |
Похоже, Фоксторот, пролетая над участком... несколько дней назад, обнаружил замечательный вид... на 700-800 пустых пивных банок на крыше гаража. |
Opened in March 2006, the Islande Hotel is located in the centre of Riga with a great view of the Daugava, Latvia's most important river. |
Из отеля Islande, открытого в 2006 году и расположенного в центре Риги, открывается великолепный вид на самую главную реку в Латвии - Даугаву. |
Ideally set on the Seines banks, near the Eiffel Tower, this prestigious residence offers excellent accommodation and a spectacular view of Paris and some of its finest monuments. |
Из этого престижного апарт-отеля, удобно разместившегося на берегу Сены, рядом с Эйфелевой башней, открывается потрясающий вид на Париж и его прекрасные архитектурные сооружения. |
Set on the waterfront, along Riva degli Schiavoni, the Savoia & Jolanda enjoys one of Venice's most privileged locations and a splendid, unforgettable view of Saint Mark's Basin and San Giorgio Island. |
Отель отличается чрезвычайно выгодным местоположением прямо на набережной Рива-дельи-Скьявони - из его окон открывается потрясающий, незабываемый вид на бухту Св. Марка и остров Сан-Джорджо. |
A real highlight is the rooftop restaurant and lounge bar, where you have a wide choice of international cuisine, plus an unbeatable view across Rome. |
Отличительной особенностью отеля является ресторан на крыше и лаундж-бар, где Вас ожидает широкий выбор блюд интернациональной кухни и неподражаемый вид на Рим. |
Description From the balcony of this spacious apartment, one has a view of the Berliner Dom - needless to say, its in walking distance of many of the sights, and is nestled in between two of Berlin's nicest neighborhoods: Prenzlauer Berg and Mitte. |
Описание С балкона этого просторного номера открывается вид на Берлинер Дом, недалеко находятся многие из достопримечательностей. Номер находится прямо между двумя прекрасными пригородами Берлина: Пренцлоер Берг и Мите. |
Each of Hotel Bucintoro's rooms offers a spectacular view encompassing Piazza San Marco, Palazzo Ducale, the Campanile and the Island of San Giorgio. |
Из каждого номера отеля Bucintoro открывается завораживающий вид на площадь Сан-Марко, площадь Дукале, Кампаниле и остров Святого Георга. |
In the menu bar below this upper window you can see a button with a capital T. This tells you that this window is supposed to be a top view. |
В нижнем меню рабочего окна найдите кнопку с изображенной буквой «Т» на оранжевом фоне. Эта буква указывает на то, что текущий вид в рабочем окне вид сверху (Тор). |
Admire the view of the historic centre from the rooftop terrace. |
С террасы на крыше открывается вид на исторический центр города. |
Now we freeze the action, 30 minutes, we turn time into the vertical axis, and we open up for a view of these interaction traces we've just left behind. |
А сейчас мы заморозим движение, эти 30 минут, поместим время на вертикальную ось и получим вид этих следов взаимодействия, оставленных нами. |