Примеры в контексте "View - Вид"

Примеры: View - Вид
It's a splendid view, isn't it? Роскошный вид, не так ли?
And my father would look out over this view and say to me, И мой отец часто смотрел на этот вид и говорил:
You don't like a view of the building next door? Тебе не нравится вид на соседнее здание?
Move the camera a bit, so I can see big it is and the view you have. Подвинь камеру немного, чтобы я увидела какой он большой, и какой у тебя вид.
Image of Kappōgi over kimono (front view) Image of Kappōgi over kimono (back view) Фото каппоги поверх кимоно (вид спереди) Фото каппоги поверх кимоно (вид сзади)
A general 'unimodal plus' system, in the Netherlands' view, does not preclude any of the proposals mentioned in the paragraphs 138-185 of WP. either. По мнению Нидерландов, общая система "один вид транспорта плюс" не исключает также и ни одного из предложений, упомянутых в пунктах 138-185 документа WP..
In the view of the Netherlands, the general "unimodal plus" approach, as outlined above, deserves further attention and study as an alternative solution to the multimodal problem. Нидерланды считают, что изложенный выше общий подход по принципу "один вид транспорта плюс" заслуживает дальнейшего внимания и изучения в качестве альтернативного решения проблемы смешанных перевозок.
In the Netherlands' view, however, a general 'unimodal plus' system does not conflict with any of the proposals referred to in the paragraphs 138-185 of WP 29 either. Однако, по мнению Нидерландов, и общая система "один вид транспорта плюс" не вступает в коллизию ни с одним из предложений, упомянутых в пунктах 138-185 документа WP..
An alternative view on the latter suggestion, which was eventually agreed, was to retain the term "nuclear" when referring to these power plants, as an indication of the type of highly complex procurement covered by article 28 (1) (a). Относительно последнего предложения было высказано альтернативное мнение, получившее в конечном итоге поддержку и состоящее в том, чтобы сохранить термин "атомные" при описании электростанций в качестве указания на чрезвычайно сложный вид закупок, охватываемый статьей 28 (1) (а).
The Committee reiterates its view that mandatory imposition of death penalty for any crime is in violation of article 6, paragraph 2, of the Covenant (art. 6). Комитет вновь повторяет ранее высказанное мнение, что безвариантное вынесение смертного приговора за любой вид преступления является нарушением пункта 2 статьи 6 Пакта (статья 6).
The revised text introduces the phrase "truth commissions", a particular type of commission of inquiry, in view of their increasing importance as a mechanism for exercising the right to know. В пересмотренном тексте вводится термин "комиссия по установлению истины", особый вид комиссии по расследованию, в связи с ее растущим значением как механизма для реализации права на информацию.
In addition, the Ministry of Defense and each Armed Force have been carrying out workshops and courses on the matter, with a view to achieve continuous and comprehensive instruction and training of its personnel. Вдобавок Министерство обороны и каждый вид ВС проводят практикумы и курсы по этому вопросу с целью обеспечить непрерывное и всеобъемлюще обучение и подготовку своего личного состава.
So... ocean view, gulls flying by? Ну... вид на океан, чайки...
I've got two SWAT officers on the roof of this building, right here, with a clear view of the BMW across the street. Два моих офицера из спецназа находятся здесь, на крыше здания, и у них отличный вид на "БМВ" через дорогу.
Well, with the pain meds you're on, I'm afraid this is the only view you're getting tonight. Что ж, с учетом болеутоляющих, которые Вам прописали, боюсь, что вот это - единственный вид, которым Вам придется насладиться сегодня.
It's a bit of a stretch for me, but I love the view, and I have a lot of clients. Это для меня немного напряжно, но мне нравится вид из окна, и у меня много клиентов.
Would you like a city view or a river view? Ты хочешь вид на город или вид на реку?
The view of a system's architecture that encompasses the threads and processes that form the system's concurrency and synchronization mechanisms; a process view addresses the performance, scalability and throughput of the system. Вид системной архитектуры, охватывающий потоки и процессы, которые обеспечивают взаимосовместимость системы и механизмы синхронизации; вид с точки зрения процессов отражает эффективность, масштабируемость и производительность системы.
To remove a view select View Remove View Для удаления вида выберите Вид Удалить вид
You can save the current view layout with View Save View Layout... A dialog opens that lets you select an existing layout or create a new one. Вы можете сохранить текущее расположение панелей, выбрав Вид Сохранить расположение панелей. Откроется диалог, позволяющий выбрать уже существующее расположение или создать новое.
The compound will be situated so as to fit naturally with the gently sloping terrain, and the three-sided courtyard will frame the view north towards Mount Meru on the open side. Комплекс будет размещен таким образом, чтобы вписываться в небольшой наклон территории, и с открытой северной стороны трехстороннего внутреннего двора будет вид на гору Меру.
No, no, no, no, the view. Нет, нет... я про вид.
How's the view from down there, you snake? Как тебе вид с самого низу, гадёныш ты этакий?
What do we have a view of? А на что у нас вид?
It's the longest red light, there's no tall buildings to block the view, and there's a homeless man who's always on the corner, reminding drivers that they're hungry. Это самый длинный красный свет, нет никаких высотных зданий закрыващих вид, и есть бомж который всегда на углу, напоминает водителям что они голодны.