The complex is designed in a way to provide a choice of view from any apartment - the sea view, mountain view or park view. |
Дом спроектирован таким образом, что из любого типа квартир открывается прекрасный вид на горы, море и старинный парк. |
There's also a sea view from the splendid "Boheme" terrace, which directly overlooks Spartaia Bay, with a view right up to the Enfola headland. |
Вид на море с прекрасной Террассы «Боэм», выходящей прямо на бухту Спартайя, откуда взглядом можно достичь высокого мыса Энфола. |
Area where the land is located, called Plaiul Monastery - Fountain monk is particularly beautiful, with a wide view of Barsa (on clear days it is clear to Lempes hill) and a spectacular view over the Fagaras Mountains. |
Район, где земля находится, называется Plaiul монастырь - Фонтан монах , особенно красивые, с широким видом Барса (в ясные дни ясно холме Lempes) и великолепный вид на горы Фэгэраш. |
Build on top of a sea and mountain view hill, these superb apartments offers a breathtaking view to the Mediterranean Sea and to the Taurus Mountains. |
Комплекс построен на вершине холма, с которого открывается потрясающий вид на Средиземное море и на горы Тавр. |
However, you cannot drag from agenda view in one calendar to agenda view in other calendar. |
Однако, события не могут перетаскиваться с основного вида одного календаря на основной вид другого. |
You'll buy the house, add a second story, and block her view. |
Купишь дом, надстроишь этаж и загородишь ей вид. |
General view of arms found on-board Chong Chon Gang. |
Общий вид вооружений, обнаруженных на борту судна «Чхон Чон Ган». |
Some rooms offer a great view over Stadtpark. |
Из некоторых номеров открывается прекрасный вид на Штадпарк. |
Look forward to fine wooden furnishings, internet access and a magnificent view of the city. |
Вам понравится мебель из натурального дерева и великолепный вид на Мюнхен. |
Enjoy a magnificent view from your room's private balcony. |
Вам понравятся удобные номера с отдельными балконами, с которых открывается великолепный вид. |
The hotel overlooks the Neo-classical Roman Aquarium and has a great view of a park. |
Отель выходят окнами на неоклассический Римский аквариум, и из него открывается прекрасный вид на парк. |
This was the view outside my tent when I had this fateful phone call. |
Вот вид из моей палатки на момент этого судьбоносного разговора. |
But here, Brian captured a unique view by positioning himself underneath the boat when they threw the waste overboard. |
Но тут Брайан запечатлел уникальный вид, закрепив себя под лодкой, когда они выбрасывали непригодное за борт. |
Many guest rooms have a beautiful view of the historic Viennese Ringstraße. |
Из окон многих номеров открывается прекрасный вид на старинную венскую улицу Рингштрассе. |
A magnificent view opens to the Santa Fe bay and Manare peninsula from the highway. |
С шоссейной дороги открывается потрясающий вид на залив Санта-Фе и полуостров Манаре. |
A quiet atmosphere, original interior, an unforgettable view, attentive service and exquisite meals can all be found there. |
Здесь гостей ожидает спокойная атмосфера, незабываемый вид, внимательное обслуживание и изумительные кушанья. |
The terrace affords a fine view of the Bay of Sunny Beach and Nessebar. |
С террасы открывается прекрасный вид на курортный комплекс "Солнечный берег" и на Несебрский залив. |
There is a nice view on the lake Sevan from the apartment. |
Из квартиры открывается прекрасный вид на озеро Севан и полуостров. Продается с мебелью и техникой. |
Most of our rooms have sea or mountain/garden view. |
С большинства комнат открывается великолепный вид на море или горы. |
From windows of some numbers the magnificent view on a city recreation park "Pobeda" (Victory) opens. |
С окон отдельных номеров открывается великолепный вид на городской парк культуры и отдыха «Победа». |
This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the split week view in portrait. |
Этот вид похож на вид недели в KOrganizer. В отличие от вида расписания печать будет осуществляться на лист портретной ориентации. |
Restaurant with a wonderful view over Stadtpark, offering international cuisine and traditional Austrian food. |
В ресторане предлагаются блюда интернациональной и традиционной австрийской кухни, и из него открывается прекрасный вид на Штадпарк. |
The view is nicest around this time. |
В последнее время, отсюда открывается просто великолепный вид. |
Situated right on the sandy beach with a view of the Pafos harbour. |
Отель расположен непосредственно на песчаном пляже, и из него открывается вид на гаван Пафоса. |
Interior view of a suntop window. |
Внутренний вид конструкции с окном элиптической формы. |