Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самой

Примеры в контексте "Very - Самой"

Примеры: Very - Самой
But what happened about the very first chicken? Ну а что же случилось с самой первой курицей?
On the very swing that Amanda told me he built for her. На той самой качеле, которой, как сказала Аманда, он построил для нее.
Rumor has it he must find himself a bride... before that very night. Говорят, он должен найти себе невесту до этой самой ночи.
To reveal this secret, that there is another kind of human, one whose existence threatens the very fundament of their reality... Открыть этот секрет, что есть другой вид человека, чьё существование угрожает самой основе их реальности...
You got to be the very first Lost Girl ever. Ты хотела быть самой первой потерянной Девочкой.
Because by its very nature it is instinctual, impulsive and unpremeditated. Потому что по самой своей природе это инстинктивное, импульсивные и совершенно неожиданно.
Power was focused at the very top. Власть была сосредоточена у самой верхушки.
Alaska is a very beautiful place, colder than hell most all the time. Аляска очень красивое место, холоднее самой преисподней большую часть времени.
It is against our tradition, against our very nature. Это противоречит нашим традициям, самой нашей природе.
It turns out to affect the very way we perceive the universe. Речь шла о нашем понимании самой Вселенной.
Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy. Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии.
They wanted me to do the thing that would make me the very happiest. Они хотели, чтобы я делала то, что сделает меня самой счастливой.
We had words, right in the very room where you found her. Мы перемолвились парой слов в той самой комнате, где вы её нашли.
Only a couple of years ago I was in this very hospital scamming that nice doctor over there for painkillers. Всего пару лет назад я бывал в этой самой клинике, требуя от этой милой докторши болеутоляющих.
You picked him up from a party in that very car that's in your driveway. Вы забирали его с вечеринки на той самой машине, что стоит у дома.
She was stealing from the very organization that we are investigating. Она воровала у той самой организации, по которой мы ведем расследование.
You actually spoke Russian to a fellow Russian spy in this very room. Вы говорили по-русски с коллегой-шпионкой из России в этой самой комнате.
All of Lecture Films' productions are written, filmed and edited on this very lot. Вся продукция Лекционных Фильмов написана, снята и смонтирована на этой самой студии.
By delaying the task of finalizing the speech until the very last minute, he left himself open to the widest range of possible ideas. Откладывая задачу доработки речи до самой последней минуты, он остался открытым для огромного количества возможных идей.
This is where I stood thinking about you after the very first time we met. Здесь я тогда стоял, думая о нашей самой первой встрече.
And in this very room, you will all attempt to solve the case of Blessington, the poisoner. И в этой самой комнате вы все попытаетесь расследовать дело Блессингтона, отравителя.
It's so cool to be celebrating in the very room where the bride and groom first met. Так здорово праздновать в той самой комнате, где впервые встретились жених и невеста.
There are people under this very roof who despise you. Есть люди под этой самой крышей, кто презирает тебя.
This thread comes from that very jacket. Эта нитка с той самой куртки.
In fact, there was a spring from this very river near our estate in the Enchanted Forest. Возле нашего замка в Зачарованном лесу был приток этой самой реки.