Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самой

Примеры в контексте "Very - Самой"

Примеры: Very - Самой
They're only going to get magnified by the very technology that connects us, because it's making us intersect. Они будут только увеличиваться из-за той самой технологии, которая объединяет нас, потому что это заставляет нас пересекаться.
The obsolete veto privilege and the ill-use of the Security Council by the powerful are exalting a new colonialism within the very United Nations. Анахроническая привилегия вето и злоупотребление Советом Безопасности со стороны власть имущих возводит на престол новый колониализм внутри самой Организации Объединенных Наций.
But what's even more striking is what's happening at the very tippy top of the income distribution. Сегодня их акции удвоились и составляют более 20%. Поразительно то, что это происходит на самой верхушке распределения доходов.
The veto is exercised or threatened only when there is disagreement with the majority, which is anti-democratic in its very essence. К использованию права вето или угрозе его применения прибегают только в условиях несогласия с большинством, что не демократично по самой своей сути.
Established in 1982, this was the very first of the individual thematically focused rapporteurships set up by the Commission on Human Rights. Эта должность, созданная в 1982 году, стала самой первой из должностей тематических специальных докладчиков, которые были учреждены Комиссией по правам человека.
It had no longer been a matter of how to attain industrialization-its very fundamentals had also been challenged. Выдвигались доводы, направленные на дискредитацию ее целей и задач и самой необходимости ее существования.
These one-sided resolutions are not only out of touch with reality and anachronistic, they are counterproductive to the very spirit of peace. Такие односторонние резолюции не только далеки от реальности и анахроничны, но и идут вразрез с самой идеей мира.
The first is the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, negotiated in this very Conference and signed in 1996. Первым является Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, разработанный в ходе переговоров на этой самой Конференции и подписанный в 1996 году.
Holmenkollen is situated at the very top of Oslo and acts as a gateway to the forests that surround the capital. Холменколлен расположен в самой высокой точке Осло. Именно отсюда жители города отправляются в свое излюбленное место отдыха - окружающие город леса.
The situation thus threatens the very survival of this community, since its religious identity will gradually disappear as the present clergy pass on. Поскольку в силу постепенного вымирания служителей культа сложилась подобная ситуация, вопрос встает уже о выживании самой этой общины как самобытного религиозного образования.
Although it is recognized that such a collection of experiences cannot by its very nature be succinct, it is nevertheless thought useful to distil a shorter text. Несмотря на понимание того, что такой сборник ситуаций по самой своей природе не может быть кратким, считается целесообразным ограничить его объем.
Instead, they are often turned on the very person who may have the best arguments for self-defence - the woman herself. Гораздо чаще его обращают против того самого лица, которое приводит наиболее убедительные аргументы в пользу необходимости самообороны, - самой женщины40.
Besides the storm itself they endured distressing noises from the wind as well as a barrage of stones and were very nearly trapped by suspiciously placed snowdrifts. Кроме самой бури Братству пришлось испытать на себе ужасные звуки ветра и камнепады; также они чуть не попались в ловушку, созданную снежными заносами.
In fact, you're on record on this very show accusing Cundall Stevedoring of collusion with organised crime. Помнится, в этой самой студии вы в открытую обвинили Канделл Стивидоринг в сговоре с оргпреступностью.
We were the very first team in the United States that qualified in the humanoid RoboCup competition. Мы были самой первой командой в США, которая получила право участвовать в соревновании гуманоидных роботов.
Established in 1982, it was the very first of the thematic special rapporteurships set up by the Commission on Human Rights. Эта должность, созданная в 1982 году, стала самой первой из должностей тематических специальных докладчиков, которые были учреждены Комиссией по правам человека.
Today, unfortunately, we stand at that very precipice, where peace could yield to a pernicious new world order. К сожалению, сегодня мы стоим на краю той же самой пропасти, где над миром может нависнуть угроза установления опасного нового мирового порядка.
The breadbaskets of the wealthy States are full enough to meet the modest goals which the restored President announced from this very rostrum two months ago. Продуктовые корзины богатых государств достаточно полны для того, чтобы удовлетворить скромные потребности, о которых говорил два месяца тому назад на этой самой трибуне восстановленный в своих правах президент.
To limit our struggle to repressive and security aspects would be political short-sightedness, with dramatic consequences for the very credibility of our efforts. Ограничивать нашу борьбу репрессивными аспектами и аспектами безопасности было бы равносильно политической близорукости, что имело бы самые серьезные последствия для самой веры в правоту наших усилий.
In the developing world, e-measurement efforts are at a very early stage and only a few countries have started to include ICT data in their statistical compilation programmes. В развивающихся странах осуществление мер по оценке состояния электронного общества все еще находится на самой ранней стадии, и лишь немногие из них начали включать данные по ИКТ в свои программы сбора статистических данных.
Even the so-called civil society bodies purportedly concerned with human rights conditions in my country are more often than not partisans of the very same diamond industry cabals. Даже так называемые общественные организации, которые якобы ратуют за соблюдение прав человека в нашей стране, чаще всего являются едва ли не ярыми поборниками интриг этой же самой алмазной индустрии.
We are the most exclusive real estate agency in Dominican Republic, offering the carefully selected portfolio of only the very best properties of superb location, quality and workmanship. Мы-ведущее агентство по продаже Доминиканской недвижимости, с самой большой в Доминикане базой данных, лучшими ценами и внимательными, опытными сотрудниками.
And when you get a radical innovation, it's often very uncertain how it can be applied. Вся история телефонии - это история действий с этой самой неопределенностью.
The dotcom, ironically called Snowball, was the very last consumer web company to go public the next month before NASDAQ exploded, and I entered 18 months of business hell. Дотком, иронически названный Snowball, был самой последней потребительской web-компанией, которая стала публичной за месяц до того как NASDAQ взорвался и для меня начались 18 месяцев бизнес-ада.
RESPONSE: Carbon monoxide is deadly in very small concentrations-as little as 4/10 of one percent (0.4%) or 4,000 parts in 1,000,000. ОТВЕТ: Окись углерода смертельна даже в самой малой концентрации - 4/10 процента (0,4 %) или 4000 частей на 1000000 частей воздуха.