Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Самой

Примеры в контексте "Very - Самой"

Примеры: Very - Самой
This is a logical consequence of the very nature of the international system. Это логически вытекает из самой сути международного правопорядка.
Ms. Patten considered the creation of the Women's Development Bank a very commendable Government initiative. Г-жа Паттен полагает, что правительственная инициатива по созданию Женского банка развития заслуживает самой высокой оценки.
At the inter-agency consultative meeting, IOC explained that this was an absolute minimum amount for a very basic assessment. На межучрежденческом консультативном совещании МОК разъяснила, что этот объем представляет собой абсолютный минимум, необходимый для проведения самой базовой оценки.
Assessments for peacekeeping operations in 1994 and 1995 were very high, with diminishing amounts each year thereafter from 1996 to 1999. В 1994 и 1995 годах сумма начисленных взносов на финансирование операций по поддержанию мира была самой высокой, а затем, с 1996 года по 1999 год, ежегодно снижалась.
This approach deserves very broad support. Такая линия заслуживает самой широкой поддержки.
Third and last, the objective sought by the author of an objection is at the very heart of the definition of objections proposed above. Наконец, в-третьих, цель, которую преследует автор возражения, лежит в самой основе предложенного выше определения возражений.
Unique opportunities to study the autowave processes in two- and three-dimensional active media with very different kinetics are provided with methods of mathematical modelling using computers. Уникальные возможности для исследования автоволновых процессов в двух- и трёхмерных активных средах с самой различной кинетикой предоставляют методы математического моделирования с использованием компьютеров.
The Universal Calibration Lattice (UCL), a system within the energy anatomy, is radiating from the very core of our being. Универсальная Калибровочная Решетка (UCL), система в энергетической анатомии, излучается из самой сердцевины нашего существа.
Neptune was discovered that very night. Нептун был обнаружен той же самой ночью.
And it ends very badly for her. Для неё же самой всё заканчивается плохо.
But even after the very best cleansing, water more often remains little suitable for the organism. Но даже после самой хорошей очистки вода чаще всего остается мало пригодной для организма.
So I took the liberty of using her name for the very first Zelda title. Так что я взял на себя смелость использования её имени в названии самой первой игры».
First wedding night should be the most romantic and very passionate. Первая брачная ночь должна стать самой романтичной и самой страстной.
Marteetee, when I was a child you enslaved my father and slaughtered him in this very arena. Мартити, когда я была ребёнком, ты угнал в рабство моего отца и убил его на этой самой арене.
If that cycle is the very truth of life... then history, too, will inevitably repeat itself. Если этот цикл есть истинная форма самой жизни... то история тоже непременно будет повторяться.
In fact, it remained empty until the very last cargo delivery. Фактически, он оставался пустым до самой последней доставки груза.
I was right here in this very room, putting the finishing touches on the house. Я был здесь, в этой самой комнате, нанося последние штрихи в нашей квартире.
Last month, in this very room the boss was shot at. Месяц назад, в этой самой комнате в босса стреляли.
As queen, she was very popular, both in Romania and abroad. Будучи королевой, Мария была популярна как в самой Румынии, так и за рубежом.
And even within Europe the discussion about CSR is very heterogeneous. И даже в самой Европе дискуссии по подходам к КСО очень разнообразны.
He was serving in the very battery I so unprofessionally charged. Он служил в той самой батарее, что я так непрофессионально обстрелял.
'by officers from the very prison she'd escaped from. Офицерами той самой тюрьмы, откуда она ранее сбежала.
And on this very bed, we mourned your sister Paula. На этой самой кровати отпевали твою сестру, Паулу.
I. There and back in this very submarine Да. Путешествие туда и обратно, на этой самой лодке.
Buried by the very lava that sustained it. Захороненный самой лавой, которая выдержала это.