I was in the very middle of it. |
Я была в самой гуще. |
In this very room. |
В этой самой комнате. |
Within this very villa. |
В этой самой вилле. |
She was the very first female passenger. |
Она была самой первой женщиной-пассажиром. |
My very best friend. |
Моей самой лучшей подруги. |
In this very cell. |
В этой самой камере. |
At the very top. |
Выше, на самой верхушке. |
You're very welcome. |
Я стала для себя самой! |
Best of luck to the very lucky couple. |
Удачи самой удачливой паре. |
I'm a very poor copy of myself. |
Я бледная копия самой себя. |
No, on the very top of his head. |
Нет, на самой макушке. |
Cut from the very best wood. |
Вырезан из самой лучшей древесины. |
Until this... very moment. |
До этой... самой последней минуты. |
The two remaining multi-accused cases are at a very early stage. |
Два оставшихся таких дела в отношении нескольких обвиняемых находятся на самой начальной стадии рассмотрения. |
From the very first rehearsal, I saw the bright future ahead. |
Я увидел дальнейшие перспективы уже на самой первой репетиции. |
Zhanna, we read, we see and hear about the church with a lot of very different information. |
Жанна! Читаем, видим, слышим о церкви множество самой разнообразной информации. |
According to Mr Fink-Nottle, he supplied very full and complete information, sir. |
Согласно мистеру Финкнотлу, он снабдил мисс Бассет... самой полной информацией, сэр. |
It was its very foundation. |
Она была самой его основой. |
Another way is to try to find a general antidote to all emotions, and that's by looking at the very nature. |
Другой способ - найти одно противоядие для всех чувств, путём изучения самой глубокой природы. |
We're looking at the very top of Gaya, which is thought to be the oldest Redwood. |
Мы смотрим на самую верхушку Гайи, которая считается самой старой секвойей. |
Finch was led into a controversy that almost by their very nature involved dethroned by the Miss Universe Australia title. |
Финч возглавлял в полемику, что почти по самой своей природе участие низложен титул Мисс Вселенная Австралии. |
Since the very moment of acquaintance with Dmitry Bertman and until death Kirill Tikhonov was his loyal tutor, helper and friend. |
С момента знакомства с Дмитрием Бертманом и до самой своей кончины Кирилл Тихонов был его верным наставником, помощником и другом. |
The Kazakh fuel bank has very wide and high-level international backing, helped by the country's credentials. |
Топливный ядерный банк Казахстана имеет очень широкую поддержку на высоком международном уровне, усиленный гарантиями самой страны. |
The game rules are very simple, but the game itself is not, because bombs and stones are very scarce. |
Правила очень просты, в отличие от самой игры - постоянная нехватка камней и бомб заставит вас изрядно поломать голову над прохождением многочисленных уровней. |
He approaches his subject matter at the very boundary of its corporeality, at the very point of transition between its materiality and its immateriality. |
В своих работах он пытается приблизиться к самой границе вещественности предметов, а именно в точку перехода между материальным и нематериальным. |