Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Various - Несколько"

Примеры: Various - Несколько
The National Commission has also produced various reports and documents in the area of humanitarian law, including: Кроме того следует отметить, что Национальная комиссия по изучению и применению международного гуманитарного права подготовила несколько докладов и документов по теме международного гуманитарного права, включая:
Various pickups took place afterwards. Впоследствии имели место несколько новых пиков.
Various meanings in modern Castilian. Несколько данных о современной Монголии.
Various countries do the same. То же сделали несколько европейских стран.
Various collections can be seen inside. Внутри можно увидеть несколько витражей.
Various representatives mentioned their countries' contributions to the Peacebuilding Fund. Еще несколько выступавших подробно остановились на национальных, региональных и глобальных мирных инициативах, в осуществлении которых участвуют их страны.
Various programmes in that regard are under way. С этой целью разработано несколько программ26. Места лишения свободы.
Various witnesses indicate that in the past there has at times been some armed presence in the area. Несколько свидетелей указывают, что в прошлом в этом районе временами присутствовали вооруженные силы.
Various delegations also stated that while the proposal provided a positive compromise solution on its face, further consultation was needed and it was necessary to obtain further instructions. Несколько делегаций также отметили, что, хотя это предложение внешне кажется положительным компромиссным решением, необходимо провести дополнительные консультации и получить дальнейшие указания.
Various categories of membership are available, geared to produce as widespread public support as possible as well as to solicit voluntary contributions. В целях мобилизации максимально широкой поддержки и привлечения добровольных взносов ассоциация содействия музею предусмотрела несколько категорий членства в ассоциации.
Various courts are responsible for ensuring respect for human rights: the Constitutional Council, the ordinary courts and the administrative courts. Контроль за соблюдением прав человека осуществляют несколько судебных органов: Конституционный совет, суды по уголовным и гражданским делам и органы административной юстиции.
Various radio broadcasts of drama, talk shows and interviews have also been launched in Bobonaro, Liquiça and Lospalos in 2004. В Бобонаро, Ликвике и Лоспалосе в 2004 году было создано несколько радиостанций, транслирующих театральные постановки, ток-шоу и интервью.
Premises 4. Provisions for rented headquarters premises for the current mandate period relate to rented premises at various locations (Pacaya Building, Transport House and its Annex, and several floors of the Columbus Building). Ассигнования на арендованные помещения штаб-квартиры на текущий период действия мандата связаны с покрытием расходов на арендованные помещения в различных местах (здание Пакайя, транспортное здание и примыкающие к нему сооружение и несколько этажей здания Колумба).
Every year the organisation celebrates Women's Day, 8 March, Population Day, 11 July, AIDS Day,1 December and Human Rights Day, 10 December, with several events organised by various members in different Italian cities. Организация ежегодно отмечает Международный женский день 8 марта, Всемирный день народонаселения 11 июля, Всемирный день борьбы со СПИДом 1 декабря и День прав человека 10 декабря; в эти дни различные члены организации проводят несколько мероприятий в разных городах Италии.
At the same time, the processing of applications submitted by the United Nations agencies and programmes under the ESC account continued after 14 April. Consequently, there were only 53 such applications worth $39 million in various stages of processing as at 12 May. Соответственно, по состоянию на 12 мая, на различных этапах обработки находилось всего 53 таких заявки на сумму в 39 млн. долл. США. долл. США, в которых содержалась одна или несколько товарных позиций, включенных в обзорный список товаров.
Already in the preparation an international exhibition with the various surrealist groups, a film about the life of the Marquis de Sade, several cartoons inspired by popular Czech fairytales, a fantasy crockery set, and busts and portraits of their friends, Уже на подходе международная выставка разных кружков сюрреалистов, фильм о жизни маркиза де Сада, несколько мультфильмов по мотивам популярных чешских сказок, серия фантастической посуды, а также бюсты и портреты их друзей, серия новых тактильных коллажей,
(a) Abu Sikin village and several villages in the vicinity were attacked by armed militia groups, supported by various SAF elements (believed to be from the Border Intelligence Guard), in October and December 2006; а) в период с октября по декабрь 2006 года деревня Абу-Сикин и несколько деревень в округе подверглись нападению со стороны вооруженных групп боевиков, которым оказывали поддержку различные элементы Суданских вооруженных сил (по всей вероятности, являвшиеся сотрудниками Разведывательной службы пограничной охраны);
page - To obtain the resources for the project, the initiating entity - if it belongs to INSEE - must follow various procedures that have now been well defined for a number of years. Если статистическая служба находится в НИСЭИ, то для получения средств ей требуется подать заявку, которая рассматривается в соответствии с процедурой, включающей в себя несколько этапов, которые за последние несколько лет вырисовались со всей определенностью.
but the truth is that most of the correspondents... when they want to send in a story or the latest news... go to various army units outside Belgrade... and stage the war there... at the cost of a few dollars... Но большинство корреспондентов, на самом деле, когда они хотят написать статью или сводку последних новостей, отправляются в различнье военнье части за пределами Белграда и инсценируют войну там за несколько долларов...
One of the stories is she actually misinterpreted the rules, because he laid out the dimensions of a basketball court and she thought, giving the various areas, and she thought the players had to stay within those areas, Говорят, она неверно поняла правила, потому что он нарисовал поле и указал несколько разных зон, а она подумала, что игроки должны оставаться в пределах своих зон.
Various laws authorized the Attorney General to bring civil actions against law enforcement officials who engaged in racial discrimination by making use of racial profiling. Сразу несколько законов разрешают Генеральному атторнею (министр юстиции) возбуждать гражданский иск против сил правопорядка, которые применяют на практике расовую дискриминацию, в частности расовое профилирование.
Various coordination forums have been established by the Government and humanitarian partners to proactively address the need for resources and response, including social mobilization and coordination. Правительство Эфиопии и его партнеры по гуманитарной деятельности ведут борьбу с этой болезнью и, в частности, организовали несколько форумов по координации помощи в целях своевременного удовлетворения потребностей в ресурсах и принятия необходимых мер, в том числе в области социальной мобилизации и координации.
Various sections are in progress all the time and students' rights are regulated and guided by the students' representatives in the parliament. В школе есть несколько кружков, в том числе драматический и хоровой.
Various population movements occurred during this period, caused by the incursion of groups from Aridoamerica and other northern regions, who pushed the older populations of Mesoamerica toward the south. В этот период произошло несколько переселений народов, вызванных вторжением групп из Аридоамерики и других северных регионов, заставивших население Месоамерики перемещаться к югу.
Various private meetings that had been arranged with members of the Cao Dai, Hoa Hao and Khmer Krom communities were unable to take place for reasons which require clarification and concerning which information subsequently received will be given below. Несколько частных встреч с членами общин каодаистов, хоа-хао и кхмеров кром не состоялись по причинам, которые заслуживают выяснения и в отношении которых полученная позже информация излагается ниже.