Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Various - Несколько"

Примеры: Various - Несколько
Various invitation and training events have been arranged specifically for women's civic organizations with a view to their active participation in community radio programming boards. Было также организовано несколько совещаний и учебных мероприятий, конкретно ориентированных на общественные организации женщин и поощряющие их активное участие в работе Групп разработки программ общинного радиовещания.
Various structures subordinate to the Ministry monitor the use of the gender approach in the policies of the Government. Кроме того, несколько структур, подчиненных МСЗДС, осуществляют контроль учета гендерного фактора в политике правительства.
Various organizations indicated that foreign funding is being channelled through persons purporting to be human rights defenders to members of the opposition seeking to overthrow the Government. В то же время несколько организаций сослались на внешнее финансирование оппозиции, стремящейся свергнуть правительство, через лиц, якобы занимающихся правозащитной деятельностью.
Various clubs have transferred from one city to another over time. При этом город несколько раз переходил от одного из них к другому.
Various proposals were made in the Assembly's general debate - either specific elements of reform or something approaching a total package. В ходе общих прений в Ассамблее были внесены различные предложения - как конкретные элементы реформы, так и инициативы, даже несколько приближающиеся к всеобъемлющему пакету.
Various options and measures were presented in this regard. В этой связи было представлено несколько различных вариантов и мер.
Various Boards of Inquiry, including several court martial, were established which investigated specific cases. Был создан ряд советов по расследованиям, включая несколько военных трибуналов, которые провели расследования в отношении конкретных дел.
Various efforts have been made to implement gender mainstreaming programmes in several key ministerial departments. Несколько ключевых министерств и департаментов предприняли различные усилия по реализации программ институционализации гендерного равенства.
Various amendments were made to that revised proposal, such that it would read as follows: Parties may make multiple declarations in a single instrument. В этот пересмотренный предложенный текст были внесены различные изменения, с тем чтобы он гласил следующее: Участники могут сделать несколько заявлений в одном документе.
Various incidents against humanitarian aid workers have also been documented, and the number of those incidents has in fact increased during the past few months. Также документально подтверждены различные инциденты, направленные против гуманитарных работников, и количество таких инцидентов фактически увеличилось за последние несколько месяцев.
Various suggestions exist as to the true meaning of "Danny Boy". Существует несколько версий значения песни «Danny Boy».
Various mortars, nearly 200 grenades and more than 20,000 rounds of ammunition were confiscated and, in line with established policy, will be destroyed. В ходе этой операции было конфисковано несколько минометов, почти 200 гранат и более 20000 патронов, которые в соответствии с принятой практикой будут уничтожены.
Various projects are in the pipeline and the Government has obtained a US$ 150,000 credit from the Inter-American Development Bank. В процессе разработки находятся несколько проектов, и правительство получило под них кредит от Межамериканского банка развития на сумму в 150000 долл. США.
Various cases of re-recruitment of children by members of the 83rd Brigade were registered in the past months. За последние месяцы было зарегистрировано несколько случаев вербовки или повторной вербовки детей солдатами 83-й бригады.
Various Committee members had asked about Australia's procedure for responding to the Committee's findings with regard to communications concerning Australia. Несколько членов Комитета спрашивали о порядке подготовки ответов на выводы Комитета по имеющим отношение к Австралии сообщениям.
3.10 Various papers and book chapters published over the years in several academic publications 3.10 Опубликовал за ряд лет в нескольких научных изданиях несколько статей и глав монографий.
Various levels of cooperation have been identified, ranging from scientific information exchange to the combining of the two projects into a joint Chinese-Ukrainian project. Были определены несколько уровней возможного сотрудничества от обмена научной информацией до объединения обоих проектов и реализации совместного китайско-украинского проекта.
Various plans for the promotion of civil society were under consideration and a national plan of action on human rights was being developed. В стадии рассмотрения находятся несколько законопроектов о развитии деятельности организаций гражданского общества, разрабатывается также Национальный план действий в области прав человека.
Various bills were being prepared, including a bill that would prohibit the expulsion of a person to a State where he was at risk of torture. В стадии подготовки находятся несколько законопроектов, в том числе закон о запрещении высылки лиц в государство, где им грозит риск применения пыток.
Various facilities had been created in order to resolve the problem of prison overcrowding, including two prisons in the department of Santa Cruz, with a capacity of 288 and 450 respectively. Для того чтобы решить проблему переполненности тюрем, были созданы несколько структур, в том числе две тюрьмы в департаменте Санта-Крус, рассчитанные на 288 и 450 человек.
Various answers were given to the question as to which specific organizations were working to protect human rights in Kazakhstan? They included: Какие конкретно организации занимаются защитой прав человека на территории Казахстана: были представлены несколько вариантов ответов, это:
Various speakers emphasized the transnational, complex and ever-changing nature of terrorism and stressed the need for concerted efforts by the international community to prevent and combat terrorism. Несколько ораторов отметили транснациональную природу терроризма, его комплексный и постоянно меняющийся характер и подчеркнули необходимость принятия согласованных мер всем международным сообществом для предупреждения терроризма и борьбы с ним.
Various special procedures mandate holders sent communications relating to, inter alia: allegations of harassment and intimidation; in certain cases ill-treatment; arrests and violations of the rights to freedom of expression, assembly and peaceful association and the right to demonstrate. Несколько мандатариев специальных процедур направили сообщения, касающиеся, среди прочего, утверждений о преследованиях и запугивании, ряде случаев жестокого обращения, задержаниях и нарушениях прав на свободу выражения мнений, ассоциации, демонстраций и мирных собраний.
Various Western companies sell their wares there. Несколько западных компаний продавали там свою продукцию
Various measures can be useful in working towards this goal, and several promising proposals have been made in this respect including the improved use of available resources. Существует множество мер, которые можно было бы использовать для достижения этой цели, и в этой связи уже было внесено несколько многообещающих предложений, включая предложение о повышении эффективности использования имеющихся ресурсов.