Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Various - Несколько"

Примеры: Various - Несколько
Since 1968 we have been gaining our experience on the field of cultural activities. Hence our organization is absolutely unique organizing various authorial and educational events and recently implementing projects granted by the European Funds. Опыт вести культурную деятельность мы набираем с 1968 года, что позволило нам выработать индивидуальный характер нашего центра, ряд авторских мероприятий и интересных образовательных форм, и, за несколько последних лет, реализовать проекты при поддержке европейских финансовых ресурсов.
Over the years, the company has made significant contribution in this sector with expertise in planning, designing and implementation of various facets of renewable energy, electrification and natural gas development projects. За последние несколько лет компания внесла ощутимый вклад в данный сектор путем предоставления консалтинговых услуг по планированию, разработке проектов и реализации различных аспектов возобновляемых источников энергии, гидроэнергии, электрификации и проектов развития в нефтегазовой сфере.
It was from Kruseman that Raden Saleh studied his skills in portraiture, and later was accepted at various European courts where he was assigned to do portraits. Во время обучения у Крусемана Салех приобрёл свои навыки в рисовании портретов, после чего несколько раз приглашался ко дворам европейских монархов для написания их портретов.
Replicas of Huacas - traditional objects made before the arrival of the Spanish that probably convey religious or spiritual meanings, these can be purchased in various materials from gold to clay. Кустарный промысел включает колоритные «molas» - сшитые из текстиля в несколько слоев женщинами Kunas. Индейцы Wouman и Embera, ткут плетеные корзинки настолько плотные, что они задерживают воду.
1753 various articles Hill, John (1754), Urania: Or, a Complete View of the Heavens; Containing the Ancient and Modern Astronomy, in Form of a Dictionary: Illustrated with a Great Number of Figures... В 1754 году английский натуралист Джон Хилл публиковал работу «Urania: or, a compleat view of the Heavens; containing the Ancient and modern Astronomy in form of a Dictionary, etc.», где предложил несколько новых созвездий.
WASHINGTON, DC - Opposition to plans to build a mosque near "Ground Zero," the spot where the World Trade Center's twin towers fell on September 11, 2001, comes in various shades. ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Противодействие планам построить мечеть рядом с «Ground Zero», местом, в котором обрушились башни-близнецы Всемирного торгового центра 11 сентября 2001 года, имеет несколько оттенков.
Days are broken up into various times of day, the most frequently recurring being "After School/Daytime" and "Evening", with most activities causing time to move on. Каждый день разбит на несколько частей, таких как «Утро», «После школы» или «Вечер»; большинство действий доступны лишь в определённое время дня.
Towards the end of April, 2006, the Wikipedia became eventually usable with page data and its history, but cleaning up various remains of the problems left behind by the transition took several more months. К концу апреля 2006 года Рипуарская Википедия стала наконец пригодной для использования, содержа страницы данных с историями правок, но на вычищение различных остаточных проблем, связанных с переходом, потребовалось ещё несколько месяцев.
The Dutch marines were exceptionally unfortunate; according to various sources, only a few dozen out of the 1,300 survived. Голландские морские пехотинцы были исключительно неудачливы в этой битве: по разным данным, лишь несколько десятков человек уцелело из отряда в 1,3 тыс. человек.
On 25 December 2000, a number of "sans papiers" stole into the Apostolic Nunciature and into the Mission of the Holy See to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in Paris causing damage to various structures of the building. З. 25 декабря 2000 года несколько незаконных мигрантов пробрались в резиденцию папского нунция и представительство Святейшего Престола при Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в Париже, причинив ущерб различным частям здания.
On the other hand, several Greek universities, scientific research institutions and public entities, including the Hellenic Telecommunications Organisation (OTE), had successfully undertaken important individual space activities in various scientific as well as operational areas. Вместе с тем несколько греческих университетов, научно-исследовательских институтов и государственных предприятий, включая организацию "Элленик телекомьюникейшнс" (ОТЕ), успешно осуществляли отдельные важные космические проекты, связанные с различными областями науки и практики.
The following are a few examples of the various types of activity that come under the general rubric of Department of Political Affairs-led missions: Ниже приводится несколько примеров различных видов мероприятий, относящихся к общей категории миссий, действующих под руководством Департамента общественной информации:
Several other members questioned whether, for various reasons, the proposal to list endosulfan satisfied the screening criteria of Annex D. The Chair suggested that the concerns expressed could best be resolved in a contact group. Еще несколько членов по различным причинам поставили вопрос о том, удовлетворяет ли предложение о включении эндосульфана критериям отбора, изложенным в приложении D. Председатель предположил, что выраженные опасения могут быть наилучшим образом разрешены в контактной группе.
Several sessions on various aspects of human rights, more specifically tailored for the military, have also been given to members of RSLAF, including, in particular, "training of trainers" courses and sessions targeting senior officers. Было также организовано несколько занятий по различным аспектам прав человека, которые были в большей мере ориентированы на военную аудиторию и проводились среди военнослужащих ВСРСЛ, включая, в частности, курсы подготовки инструкторов и занятия для старшего офицерского состава.
During 2003, We the UNECE organized sSeveral high-level events were organized in cooperation with the European Commission and various a number of international organizations within and outside the United Nations system. Было организовано несколько мероприятий высокого уровня в сотрудничестве с Европейской комиссией и различными международными организациями, входящими и не входящими в систему Организации Объединенных Наций.
Lastly, the Special Rapporteur, mindful of the impatience aroused by the slowness of his approach, will resign himself, albeit somewhat reluctantly, to going a little less deeply into the various issues raised than he endeavoured to do in his previous reports. И наконец, испытывая некоторое внутреннее сопротивление, Специальный докладчик, понимая нетерпение, обусловленное медленным темпом его работы, вынужден будет несколько уменьшить глубину рассмотрения различных вопросов по сравнению с тем, как он это делал в своих предыдущих докладах.
The La Reforma centre also has a clinic with a number of general doctors, psychiatrists and dentists, who have the daily care of prisoners in the various wings of the prison. Кроме того, в уголовно-исполнительном учреждении "Ла Реформа" имеется медицинская часть, где работают несколько врачей, психиатров и стоматологов и ежедневно осуществляется прием заключенных, содержащихся в различных отделениях.
Let me mention also our growing bilateral cooperation in this area with various States in an atmosphere of respect and on an equal footing, each one of us with our respective virtues and flaws. Я также хотел бы сказать несколько слов о нашем расширяющемся двустороннем сотрудничестве в этой области с различными государствами, которое осуществляется в атмосфере уважения и равноправия и в котором каждый из нас имеет свои соответствующие преимущества и недостатки.
Mr. Meléndez-Barahona: We have sponsored various draft resolutions in this Committee in recent years, and we would like do so again during this session. Г-н Мелендес-Бараона: В последние несколько лет мы неоднократно выступали в этом Комитете в качестве автора различных проектов резолюций, и нам хотелось бы сделать это на нынешней сессии.
The representative of CCNR indicated that his organization was giving further thought to the various possibilities of settling questions of civil liability and compensation for damage from accidents involving dangerous goods during inland navigation, and that several options were being considered. Представитель ЦКСР указал, что его организация продолжает обсуждение различных возможностей решения вопросов гражданской ответственности и компенсации за ущерб, нанесенный в результате аварий при перевозке опасных грузов по внутренним водным путям и что в настоящее время рассматривается несколько возможных вариантов.
Currently, several parties are conducting studies to produce concrete and strategic recommendations in order to improve the Anti-Domestic Violence Law with various sets of regulations and protocols to ensure implementation and a sense of justice. В настоящее время несколько групп проводят исследования, чтобы выработать конкретные стратегические рекомендации в целях усовершенствования Закона о борьбе с бытовым насилием, дополнив его целым рядом нормативных актов и протоколов для обеспечения его выполнения и чувства справедливости.
According to Serguei and Vlad, one beekeeper can easily handle 25 to 30 platform modules in the season (which includes moving them to various honey flows and finally to an overwintering yard protected by tree cover). Несколько модулей установлены на грузовиках. Мобильное обеспечение позволяет работникам комплекса по мере цветения тех или иных растений перемещать ульи в лесу или вывозить на поля колхоза «Урожай», на территории которого находится пчелокомплекс.
Several modified versions have been released that have, in effect, served as bug fixes for various problems that had not been discovered before the initial release. Были выпущены несколько изменённых версий, которые, по сути, явились исправителями ошибок, которые не были обнаружены после первоначального выпуска.
However, a foray, together with various other Secession artists, into woodcuts for the Beethoven exhibition catalogue was panned as "rough" and more like the work of an amateur than an experienced painter, but was also found to be enthusiastic not totally without merit. В противоположность, попытка вместе с другими художниками Сецессиона выполнить несколько работ в технике ксилографии для каталога Бетховенской выставки окончилась неудачей: произведения получились «грубыми» и больше похожими на работу любителя, чем опытного художника, хотя совсем отрицательными отзывы не были.
A graphical timeline along the upper-right side of the screen details who will be receiving turns next, and how various actions taken will affect the subsequent order of turns. Графическая временная линия в правом верхнем углу экрана показывает, кто будет делать несколько следующих ходов, и как очерёдность будет меняться в зависимости от выполняемых действий.