| The Committee met several times here at Headquarters in New York and in the various countries that it visited. | Комитет провел несколько заседаний в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и в различных странах, где побывали его члены. |
| Hundreds of NGOs are currently registered in Georgia, including several which deal with various aspects of human rights. | В настоящее время в стране зарегистрировано несколько сотен неправительственных организаций, в том числе занимающихся различными аспектами прав человека. |
| Several institutions serving children with disabilities received basic supplies such as desks, chairs and various other items. | Несколько учреждений, предоставляющих услуги детям-инвалидам, получили основные предметы снабжения, такие, как столы, стулья и различные другие предметы. |
| Only in recent weeks Croatia has received and fulfilled half-a-dozen requests related to various investigations. | Только за последние несколько недель Хорватия получила полдюжины запросов, касающихся различных расследований, и выполнила их. |
| Several delegations praised the role of UNICEF in various sectors, especially in education and emergencies. | Несколько делегаций дали высокую оценку роли ЮНИСЕФ в различных секторах, особенно в секторах образования и помощи в чрезвычайных ситуациях. |
| Groups of Uighurs have fled persecution in China and have settled in various parts of Central Asia. | Несколько групп уйгуров, спасаясь от преследований в Китае, поселились в различных частях Центральной Азии. |
| Over the last few years various 'Single Window' programs have been developed and effectively introduced. | В последние несколько лет происходила разработка и эффективное внедрение различных программ по формированию "единого окна". |
| Over the past few months, the Council has looked at the various facets of conflict resolution, peacemaking, peacekeeping and peace-building. | В последние несколько месяцев Совет изучал различные аспекты урегулирования конфликтов, вопросы миротворчества, поддержания мира и миростроительства. |
| At this stage, there are several options, each presenting various advantages and drawbacks. | На этом этапе возможны несколько вариантов, имеющих как свои преимущества, так и свои недостатки. |
| Different terms have been used to describe these countries and various subsets among them. | Для определения этих стран и их групп использовали несколько терминов. |
| The President's proposal considered various alternatives in this regard. | В предложении Председателя рассматриваются несколько альтернативных вариантов в этой связи. |
| The report states that Judge Kavaruganda made various telephone calls to the Belgian, Bangladeshi and Ghanaian contingents asking for help. | В докладе отмечается, что судья Каваруганда несколько раз связывался по телефону с бельгийским, бангладешским и ганским контингентами, прося о помощи. |
| I also explored various alternatives to remove the statues for safekeeping outside Afghanistan. | Я также обсудил несколько альтернатив вывоза статуй за пределы Афганистана для целей обеспечения их сохранности. |
| There are various theories regarding why this shift occurred. | Существует несколько теорий относительно того, почему произошел этот сдвиг. |
| Moreover, various measures have been taken to increase civil society's involvement in efforts to strengthen the rule of law. | Кроме того, было принято несколько мер для обеспечения более активного участия общественности в работе по укреплению правового государства. |
| In the past few years, immigrants have created various associations and new associations emerge constantly. | За последние несколько лет иммигранты создали ряд ассоциаций, число которых продолжает возрастать. |
| Other than the Constitution, there are several pieces of domestic legislation geared to the protection of various human rights. | Помимо Конституции имеется несколько национальных законодательных актов, направленных на защиту различных прав человека. |
| As at 31 December 2005, several staff claims are in various stages of arbitration. | По состоянию на 31 декабря 2005 года несколько исков сотрудников к Управлению находились на разных стадиях арбитражного разбирательства. |
| Several States indicated that their national plans of action were at various stages of implementation. | Несколько государств сообщило о том, что их национальные планы действий находятся на различных этапах реализации. |
| In terms of magnitude, some are programmes that include several major multi-country initiatives in various regions of the world. | Если же говорить о масштабах осуществляемой деятельности, то некоторые из этих мероприятий представляют собой программы, включающие несколько крупных совместных инициатив ряда стран, проводимых в различных регионах мира. |
| Several projects are at various stages of development to address capacity issues in the London area. | Несколько проектов, находящихся на различных этапах разработки, затрагивают проблему пропускной способности в районе Лондона. |
| Over the past years various Trade Points have developed several trade information and facilitation services and software. | За последние годы различными центрами по вопросам торговли разработано несколько видов услуг и программного обеспечения, предназначенных для распространения торговой информации и облегчения торговли. |
| However, several delegations also stressed that various trade barriers continue to prevent developing countries from moving away from commodity exports. | При этом несколько делегаций также подчеркнули, что разнообразные барьеры на торговых путях по-прежнему мешают развивающимся странам преодолеть зависимость от сырьевого экспорта. |
| IMF regularly releases several publications containing comprehensive financial statistics of various sorts. | МВФ регулярно выпускает несколько публикаций, содержащих разного рода всеобъемлющие финансовые статистические данные. |
| Several research studies using data from various remote sensing satellite systems have been carried out. | Было проведено несколько научных исследований с использованием данных, полученных с различных спутниковых систем дистанционного зондирования. |