Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Used - Использование"

Примеры: Used - Использование
The background information provided in the present document refers to the context in which performance indicators will be collected and used. Справочная информация, приведенная в настоящем документе, касается того контекста, в котором будут осуществляться сбор и использование показателей результативности.
Statistical products of UNIDO are widely disseminated and used. Широкое распространение и использование статистических продуктов ЮНИДО.
The integrated regional field offices and shared support services would ensure that donors' funds were used more effectively. Объединенные региональные отделения на местах и совместные вспомогательные службы обеспечат более эффективное использование средств доноров.
Productivity will be raised if their skills and talents are used more fully. Более полное использование знаний и талантов женщин позволит повысить производительность экономики.
Such weapons could pose a serious humanitarian threat, especially when used in violation of international humanitarian law and instructions regulating their use. Такое оружие может представлять собой серьезную гуманитарную опасность, особенно когда его использование сопровождается нарушением норм международного гуманитарного права и инструкций, регламентирующих его применение.
It was also of the utmost importance that available funds were used in the most effective manner. Не менее важным является и использование уже имеющихся средств с максимальной эффективностью.
But international support and cooperation were critical: resources must be increased, and used in innovative ways. Но в то же время исключительно важна и международная поддержка и сотрудничество: необходимо увеличить объем ресурсов и обеспечить их новаторское использование.
One delegation inquired as to whether the Board was required to approve utilization of the reserve when it was used for its intended purposes. Одна делегация интересовалась, должен ли Совет утверждать использование резерва, когда он используется для его установленных целей.
This strategy used extensive industrial policy interventions within a strongly export-oriented regime, with incentives based on good export performance. Эта стратегия предусматривала широкое использование государственного вмешательства в рамках промышленной политики в режиме сильной ориентации на экспорт, причем стимулирование опиралось на эффективность экспорта.
OHCHR used innovative tools, including expanded extranet use to enable participants to have access and up-to-the-minute information. УВКПЧ применило инновационные средства, включая расширенное использование экстранета, с тем чтобы предоставить участникам возможность получить доступ к самой последней информации.
We will seek references where models have been previously used in notifications with and without validation in the notifying country. Будет произведен поиск ссылок на более раннее использование моделей в уведомлениях с их утверждением и без утверждения в уведомляющей стране.
Successful country and regional experiences illustrated by UNIDO research and analysis are used by Member States to support sustainable industrial development. Использование государствами-членами успешного опыта стран и регионов, описанного в рамках исследований и аналитических материалов ЮНИДО, в целях поддержки устойчивого промышленного развития.
PentaBDE is no longer manufactured, imported or used in Canada. В Канаде прекращено производство, импорт и использование пента-БДЭ.
1.3.2 Educational material on DLDD available to students and youth groups is increasingly used by them. 1.3.2 Более широкое использование учащимися и молодежными группами имеющихся учебных материалов по ОДЗЗ.
The focal point system in practice thus far assures that limited funds are used judiciously. Система координаторов на практике пока гарантирует рациональное использование ограниченных средств.
Clearly, lots of resources could be saved when modern technologies were used. Совершенно очевидно, что использование современных технологий позволяет сэкономить значительные ресурсы.
Allegedly, they filed a report accusing him of an administrative offence for having used inappropriate language despite their warnings. По утверждениям, они составили протокол, в котором он обвинялся в административном правонарушении за использование, несмотря на их предупреждение, неуместной лексики.
Working capital had been used as a result of operational pressures, emergencies and unforeseen new requirements. Использование оборотного капитала произошло в результате необходимости проведения операций, возникновения чрезвычайных ситуаций и непредвиденных новых требований.
An example would be a mattress which has been used in a superior hotel. Примером может служить использование матрасов в гостинице высшей категории.
The international community should ensure that outer space is explored and used for peaceful purposes. Международное сообщество должно обеспечить, чтобы освоение и использование космического пространства осуществлялись в мирных целях.
Argentina was an active member of all export control regimes which sought to ensure that nuclear energy was used only for peaceful purposes. Аргентина является активным участником всех режимов контроля за экспортом, которые пытаются обеспечить использование ядерной энергии только в мирных целях.
Social cohesion should be encouraged and youth used as the vehicle to promote social stability and peace. Следует поощрять социальную сплоченность и использование молодежи в качестве средства укрепления социальной стабильности и мира.
The secretariat stressed that even if the reporting template referred to specific methodologies, it also clearly allowed reporting data according to any methodology used by countries. Секретариат подчеркнул, что, даже если в типовой форме отчетности делается ссылка на конкретные методологии, она совершенно очевидно допускает также использование странами при представлении данных любых других методологий.
It was disturbing that a judge had used that term. Использование этого термина судьей вызывает тревогу.
Wherever mines had been used for defensive military operations, they had been laid within clearly marked, fenced perimeters. Всякий раз, когда производится использование мин в целях оборонительных военных операций, они устанавливаются в пределах четко обозначенных, огороженных периметров.