The following tests ensure that durable plastic and good construction are materials used in these products. |
Испытания, обозначенные ниже, призваны гарантировать использование долговечного пластика и соблюдение надлежащих технологических норм при изготовлении этих изделий. |
Provisioning: natural resources used for economic activities; |
а) материальное обеспечение - использование природных ресурсов для экономической деятельности; |
Pintle injectors are currently used in SpaceX's Merlin engine family. |
В настоящее время широко известно использование данного типа форсунки в семействе двигателей Merlin компании SpaceX. |
Whatever purposes the system is used for, it is essential that processes are in place to ensure that the information derived from the appraisal is used for its stated purposes. |
З. Независимо от того, в каких целях применяется данная система, необходимо предусмотреть такие процедуры, которые бы обеспечивали использование полученной по результатам служебной аттестации информации для достижения поставленных целей. |
Accordingly, in the present report, the term "identity-related crime" is used as a general reference, and the more specific terms "identity theft" or "identity fraud" are used where contextually appropriate. |
Случаи, в которых личные данные или соответствующая информация просто фабрикуются, не являются аналогичными ни мошенничеству, ни хищению, хотя некоторые государства рассматривают эти случаи как мошенническое использование личных данных на основании последующего неправомерного использования личных данных. |
Indications were found that white phosphorus-containing artillery shells were used as smoke screens or to mark targets. |
Впоследствии ИСО официально подтвердили использование снарядов, содержащих белый фосфор. |
One or more platforms, supported by wooden structures, were built around their trunks, and these were used for dancing. |
Использование их как танцевальной площадки берет свое начало в работе ремесленников, занимающихся веревками. |
While the translation memory technology has become standard abroad, in Russia these systems still are used not wide enough. |
За рубежом использование систем Translation Memory в техническом переводе уже стало фактически промышленным стандартом. |
This is a false etymology, as acronyms being used as words is a fairly modern phenomenon, making the expression a backronym. |
Но эта этимология ложна, так как использование акронимов - это современная практика, поэтому это скорее бэкроним. |
Many pastoral communities have designated certain areas to be closed from use in normal seasons, and used exclusively during drought years. |
Многие скотоводческие общины отвели ряд пастбищных угодий под исключительное использование во время засухи. |
It is also vital to mention the modernization of the process of issuing entry permissions for foreigners; the oil stamp is no longer used. |
Важно отметить также следующее: был модернизирован процесс выдачи разрешений на въезд иностранцами; было прекращено использование мастиковых печатей. |
An administrative process is easier to bring to a conclusion if the information used as input in it is definitive from the very start. |
Одним из условий успеха административного процесса является использование с самого начала входных данных в их окончательном виде. |
The amount of force used was proportional to the situation and could include the use of lethal or non-lethal weapons. |
Применяемое силовое воздействие соразмерно ситуации и может предусматривать использование смертоносного оружия и оружия временного поражения. |
Two solutions are used in Internet-based data reporting: one is to use the services of an outside service provider and the other is to develop applications in-house. |
При представлении данных на основе Интернета применяются два метода: использование услуг стороннего сервис-провайдера и разработка приложений собственными силами. |
Units similar to the ARU are frequently used in current economic surveys in the non goods producing sectors of the economy. |
Использование сводных единиц позволяет сократить объем отчетности о деловой деятельности, однако затрудняет публикацию субнациональных данных. |
Essential oils have been used for thousands of years to enhance health and human potential. |
Использование эфирных масел из растений и трав природного лечения для всего тела. |
Before 1990, large quantities of Hg were used in ways that dispersed Hg widely in the biosphere; these uses included fungicides used in seed coatings, the paper industry, and latex paints (38). |
До 90-х годов прошлого века значительные количества ртути использовались таким образом, что это приводило к её широкому распространению в биосфере; области её применения включали производство фунгицидов, использование в покрытиях семян, целлюлозно-бумажную промышленность и производство латексных красок (38). |
If a label is used, an example of it shall be submitted. |
Использование красного цвета для ИС запрещается. |
If a syringe was used, it was for a very good reason. |
Использование шпрИца объясняется только одной причиной. |
All materials from site.ua could be republished or used in other way only by sighting the original source. |
Перепубликация и другое использование материалов сайта.ua возможно только за условия сохранения ссылки на оригинал. |
The dynamics of fission and fusion are used repeatedly to create a unique and powerful energy of evolution. |
Происходит многократное использование динамик разделения и объединения для создания уникальной и мощной энергии эволюции. |
It also used a large body of Kohlbergian theory such as the idea of "post-conventional thinking". |
Также широкое использование получила часть теории Кольберга в качестве «идеи постконвенционального мышления». |
The Book of Mormon contains two accounts of "chariots" being used in the New World. |
В Книге Мормона дважды упоминается использование колесниц в Новом Свете. |
The Board noted a form of procurement termed "walk-in" which was sometimes used in presentations to the Headquarters Committee on Contracts. |
Комиссия отметила использование так называемой "явочной" процедуры представления документации на закупки Комитету Центральных учреждений по контрактам. |
Then by means of different facilities of the software we shall comment on the IT-infrastructure and the object-oriented technologies used. |
Затем на примере различных компонентов программного обеспечения поясняется использование инфраструктуры ИТ и объектно-ориентированных технологий. |